K. Lawson Younger Jr., Judges and Ruth (The NIV
Application Commentary; Grand Rapids, MI: Zondervan, 2002).
Page . Exported from Logos Bible Software,
10:16 PM November 3, 2019.
Wprowadzenie do Ruth
Księga Rut zawiera cudowną historię
miłosną, która choć osadzon a w okresie sędziów, bardzo kontrastuje z ogólnym
chaosem i nieposłuszeństwem tego okresu. W odświeżający sposób książka stanowi
antytezę dla nieustannie negatywnego przesłania o warunkach panujących w
Izraelu w tym czasie, podkreślając ogromne Boże błogosławieństwo pośród
wielkiego cierpienia rodzinnego.
Autorstwo i data składu
Talmud babiloński przypisuje autorstwo książki
Samuelowi ( ur. B. Bat. 14b – 15a ), ale sugestia jest wątpliwa. W
rzeczywistości książka nie identyfikuje autora wprost ani pośrednio. Po prostu
autor książki Ruth jest nieznany.
Data
powstania książki jest pod wieloma względami trudniejszą sprawą. najnowsze
dowody wydają się sugerować późną datę preeksyliliczną do wczesnej posteksilii.
Status i pozycja kanoniczna
kanoniczne
miejsce dzieli się zasadniczo na dwie wielkie tradycyjne linie:
porządek
w hebrajskich tradycjach tekstowych Biblii
i
porządek znaleziony w Septuaginta ( lxx ),
greckim przekładzie Starego Testamentu.
W
zdecydowanej większości rękopisów hebrajskich Ruth jest jednym z pięciu
świątecznych zwojów ( Megilloth ), które były częścią trzeciego podziału
hebrajskiej Biblii, Ketubimów lub Pism. Pogrupowanie tych pięciu zwojów lub
książek było z przyczyn funkcjonalnych, liturgicznych.
Mimo
to w Megilloth zastosowano dwa różne porządki liturgiczne. Pierwszym zgrupowaniem
był układ liturgiczny, który był zgodny z założoną chronologiczną / historyczną
sekwencją:
Rut
(dotyczy Dawida)
Song
of Songs (młodsze lata Salomona)
Ecclesiastes
(starsze lata Salomona)
Lamentacje
(okres wygnania)
Estera
(ores posteksylski / perski)
Generalnie
w tej tradycji Megilloth postępuje zgodnie z Psalmami, Hiobem i Przysłów. Ta
tradycja jest historycznie wcześniej (zakorzenione w tradycji Tiberian
masoreckiego wieków dziewiąty dziesiąta reklamy
). Ten porządek wydaje się nie tylko chronologiczny, ale także
tematyczny. W tym układzie Ruth podąża bezpośrednio za Przypowieści 31: 10–31 (która koncentruje się na ʾēšet
ḥayil , „kobiecie o sile charakteru”). Rut nazywa się ʾēšet
ḥayil („kobieta o sile charakteru”) w Rut 3:11
. Oczywiście porządek ten prawdopodobnie rozwinął się ze skojarzeń
tematycznych.
Drugim
ugrupowaniem było ustalenie liturgiczne zgodne z kalendarzem roku świątecznego:
Song
of Songs ( Pascha : Nisan = marzec – kwiecień)
Ruth
( Pięćdziesiątnica : Sivan = maj – czerwiec)
Lamentacje
( dziewiąty Ab : Ab = sierpień – wrzesień)
Ecclesiastes
( Tabernakulum : Tishri = wrzesień – październik)
Esther
( Purim : Adar = luty – marzec)
W
tej tradycji Megilloth podąża za Psalmami, Przysłów, Hioba. Tradycją tą jest
historycznie późniejszy porządek liturgiczny.
Niezależnie
od tego, czy aranżacja jest kalendarzowa czy historyczna / chronologiczna /
tematyczna, porządek liturgiczny w hebrajskiej tradycji biblijnej jest
stosunkowo późny. To nie mogło powstać dopiero po okresie, w którym stało się
zwyczajem, aby przeczytać te pięć książek na najważniejszych festiwalach żydowskiego
zwyczaju roku, które powstały podczas szóstego do dziesiątego stulecia reklamy
Trzeci
porządek w hebrajskiej tradycji biblijnej zaobserwowano w Talmudzie Babiloński
( ur. B. Bat. 14b ). Tradycja, że cytuje wydaje się pochodzić z
pierwszego lub drugiego stulecia : Oto
Księga Rut jest umieszczony na początku Pism, bezpośrednio przed Księgą
Psalmów. Megilloth nie są zgrupowane w tym układzie.
Inną
ważną tradycją tekstową jest lxx ,
w której Ruth zostaje umieszczona w byłych prorokach, zaraz po sędziach. Takie
umieszczenie jest zrozumiałe z co najmniej dwóch powodów. (1) Głównym powodem
jest to, że Rut 1: 1 („W czasach, gdy sędziowie orzekli [osądzeni]”)
zapewnia naturalny związek z księgą sędziów.
(2)
Wydaje się, że istnieją kontrastowe powiązania tematyczne z ostateczną historią
sędziów. W Sędziach 19–21 wszystko dzieje się źle (patrz komentarz do tych rozdziałów). Stare instytucje są źle
stosowane. Opuszczając swoją konkubinę, lewita wzywa plemiona do zebrania się,
działając jako samozwańczy sędzia. Rezultatem jest wojna domowa, która prawie
wymazuje jedno z plemion, Beniamitów . W celu utrzymania nas ich przysięgą
przysięgą nie dostarczyć żony dla reszty z Benjamites -whose ideą było to, że
-Oni umieścić? Jabes Galaad do miecza i zaokrąglić w górę swoje dziewicze
córki; co okazuje się niewystarczające, pozwalają Benjamitom na zakłócenie
corocznego święta Jahwe w Szilo. Podczas całego tego nieszczęśliwego
przedstawienia naród najwyraźniej całkowicie stracił poczucie Jahwe!
Być
może uderzające jest w tym kontekście określenie Benjamitów , którzy polegli w 20:44 , 46 ; po
wszystkich rodzajach wojskowych w całej opowieści, tutaj są ʾanšē
ḥāyil (dzielni wojownicy), przypominając opis
Boaza ( Rut 2: 1 ) i Rut ( Rut 3:11
). Ironią losu jest to, że ofiary wszystkich tych chaotycznych działań
otrzymują jedyne wyróżnienia. Jeszcze jedno: w Izraelu, o którym mówią Sędziowie 19–21 , jedyną osobą, która da Lewitowi i jego
konkubinie gościnę w Gibeah, jest przybysz ( 19:16 ).
Kontrast
z historią Ruth jest uderzający. Starsi komentatorzy często zauważyli, że umieszczenie
historii Rut po Sędziach wynika nie tylko z ich chronologicznego związku, ale
także z kontrastu między tymi dwoma przedstawieniami. Ten kontrast dotyczy
jednak tylko sędziów 19–21 . Oto przymierze, obyczaj i instytucje
poszły na marne, w przeciwieństwie do sceny, w której wszystko idzie tak, jak
powinno, ludzie podejmują właściwe decyzje, a Jahwe nie jest stracony.
Wiele
debat koncentrowało się na tym, która z tych dwóch tradycji jest starsza i
oryginalna. Wydaje się, że oba powstały między różnymi elementami społeczności
żydowskiej i istniały obok siebie, aż do IV wieku reklamy Choć nie ma jednoznacznych dowodów na stwierdzenie, jaki
z nich ma pierwszeństwo, wydaje się oczywiste, że najwcześniejsze żydowskie
tradycje traktować książkę jako jednostka. Dlatego trudno zrozumieć, dlaczego
książka została „zdegradowana” z proroków do pism, podczas gdy „promocja” w
przeciwnym kierunku jest łatwiejsza do zrozumienia.
Pojęcie hesed
Koncepcja sedesed jest
ważna dla zrozumienia księgi Rut, ponieważ jest używana do opisu zarówno
relacji świeckich, jak i relacji bosko-ludzkich. Niestety jest to hebrajskie
słowo, którego żadne angielskie słowo nie może dokładnie przekazać. Wyrażając
relacje, termin ten w pełni kojarzy się z pojęciem lojalności przymierza,
wierności, życzliwości, dobroci, miłosierdzia, miłości i współczucia. Chociaż w
połączeniu z szeroką gamą innych słów hebrajskich, żadne pojedyncze słowo nie
może go zastąpić w stosunku do innych, a zatem żadne z nich nie może zapewnić
dokładnego synonimu. Pomocne jest podsumowanie szeregu najważniejszych
kwestii dotyczących :
•
Wychodzi z i opiera się na związku, zwykle jakimś wcześniejszym związku.
Z tego powodu jest on nieodłącznie związany z koncepcją przymierza ( b e rît
) i wyraża głęboką i trwałą lojalność i zaangażowanie stron
tego przymierza.
• Chociaż containsesed ma właściwości emocjonalne,
które podkreślają problemy motywacyjne, jest to zasadniczo działanie. Sedesed
uznaje i podejmuje działania w celu zaspokojenia pilnej podstawowej
potrzeby odbiorcy. Nie jest to po prostu coś miłego do zrobienia
bezinteresownie lub dlatego, że wyraża „specjalną przysługę”. Gdy jest to
konkretny czyn, podstawową potrzebą, którą zaspokaja, jest zwykle „uwolnienie
od strasznych cieśnin”; gdy jest to seria czynów, okazuje się, że jest ciągłą
ochroną „przed podobnymi zagrożeniami”. Termin ten odnosi się do czynu
dokonanego na rzecz osoby w rzeczywistej i desperackiej potrzebie, w kontekście
głębokiego i trwałego zaangażowania stron zaniepokojony.
• Jest wykonywany dla osoby słabszej sytuacyjnie przez osobę
silniej sytuacyjną. Jest to najwyraźniej zilustrowane w aktach Boga wykonanych
za Jego lud.
• Jest to dobrowolny akt nadzwyczajnego miłosierdzia lub
hojności, „wykraczający poza wezwanie do służby”. Ponieważ jest wykonywany
przez sytuacyjnie silniejszą osobę, która ma opcje, podejrzewa się, że
taka osoba może zdecydować się tego nie robić. Żadna sankcja tak naprawdę nie
może tego zmusić. Jednakże, ponieważ jakiś wcześniejszej relacji jest wyraźnie
lub assumedly tło dla Hesed Dzieje, side-by-side z opcją nie do
działania jest jednoznaczne odpowiedzialność do działania.
Pan
jest tym, który modele Hesed (ponad dwie trzecie ogólnej liczby tego
słowa zdarzeń są Boże Hesed do ludzi). Clark twierdzi, że jest to „cecha
charakterystyczna Boga, a nie ludzi; jest zakorzeniona w boskiej naturze ”. Nie
jest to tylko podstawa ustanowienia relacji bosko-ludzkiej, ale środki i
możliwości jej kontynuacji. Sedesed poprzedza przymierze ( b e rît
), które rzeczywiście daje początek, zapewniając dodatkową
pewność, że obietnica Boża nie zawiedzie. Podczas gdy prawi mogą wzywać pomocy
w oparciu o relację w dobrym porządku, może być także apel o pomoc nie oparty
na żadnej ludzkiej zasługi, ale raczej na wierności Boga, aby pomóc niesłusznym
przynieść przebaczenie i odnowę. W tym, że jest połączenie z Bożym Rah MIM (macierzyńskie
współczucie). Sposób troski, zaangażowania, inicjacji i reagowania, który Bóg
demonstruje w koncepcji „ spełniania ” staje się definicją
odpowiedzialnego ludzkiego zachowania. Hesed Jahwe, który jest doświadczony
i znany w społeczności chodzi o określenie, co ludzkie Hesed może być,
powinna być i czasami jest.
W
ludzkich kontekstach odczuwa się pełne miłości zaangażowanie w związek,
najczęściej, choć nie wyłącznie, w otoczeniu rodziny lub klanu. Reprezentuje
społeczne więzi lojalności wobec innych w społeczności ludu Bożego. Jest to
wzajemne: od tych, którzy zostali pokazani, oczekuje się, że nie na
podstawie prawa, lecz na podstawie konwencji społecznej i moralnej odwzajemnią
się. Ma to szczególne implikacje dla życia społecznego ludu Bożego, gdzie oczekuje
się jego wyrażenia we właściwym postępowaniu wobec siebie nawzajem, zarówno
ze względu na wzajemne stosunki nawiązane poprzez członkostwo we wspólnocie
przymierza, jak i jako właściwą odpowiedź na to, co okazał Bóg. Ponieważ
wniosek jest ostatecznie dobrowolny, nie jest to obowiązek prawny, choć
jego porażka jest traktowana poważnie.
Księga
Rut zatrudnia Hesed na obu poziomach boskiej i ludzkiej. Słowo pojawia
się w książce trzy razy. W Rut 1: 8 jest wyraźne odniesienie do ḥeseda
Jahwe (ten fragment zawiera również odniesienie do ḥeseda
). Pańska Hesed jest czynnikiem, który ostatecznie prowadzi do
pomyślnego ponownego małżeństwa Naomi córka-in-law, tak, że nie można pomóc,
ale być rozpoznawane w świadczeniu „wykupiciela” ( go'el ) dla Ruth (por
4:14 ).
Co więcej, chociaż nie zostało to stwierdzone, czyn „Jahwe” polegający na
„oddaniu” dziecka w Rut 4 należy z pewnością rozumieć jako akt ucieleśnienia
.
Co
ciekawe, jedynymi ludzkimi aktorami, o których wyraźnie mówi się, że ćwiczyli,
są Orpa (raz) i Rut (dwa razy) ( 1: 8 ; 3:10 ).
Tak więc, jak na ironię, Moabitów (w szczególności Ruth) są ludzie, którzy
najbardziej wyraźniej Hesed w
tej książce.
Czyny
Boaza są postrzegane jedynie poprzez aluzje. W Rut 2:20
tekst jest dwuznaczny co do tego, czy widać Boaza,
czy też Pana . NIV tłumaczy: „
'The Pan błogosławi go!' Noemi
powiedziała do swojej synowej. „On nie przestał pokazano jego dobroć [ Hesed
] do żywych i umarłych”. ”To tłumaczenie wydaje się rozumieć odniesienie do
Boaza (choć niekoniecznie). Jednak nrsv tłumaczy:
„Wtedy Noemi powiedziała do swojej synowej:„ Niech będzie błogosławiony przez Pana , którego dobroć [ sedsedsed ]
nie porzuciła żywych ani umarłych! ”. ”To tłumaczenie wyraźnie rozumie
odniesienie do Jahwe.
Czy
to może być przypadkowa dwuznaczność? Niezależnie od przypadku, w całej książce
rozważany jest czynnik leżący u podstaw różnych aktów lojalności i
miłosierdzia. To właśnie kwestia sedseda stanowi podstawę do dyskusji
między Boazem i Ruthem podczas negocjacji ( 3: 9–13
).
Zatem
Hesed , że ludzie wykazują względem siebie jest jednym z najbardziej
pasowanie oznacza Bóg może użyć, aby wyświetlić jego własna Hesed . Jest
to z pewnością kontrast w stosunku do Księgi Sędziów, w których lojalność w
granicach przymierza jest znikoma.
Gatunek i cel
Opinia naukowa na temat gatunku i celu księgi Rutha jest zróżnicowana. Gatunek klasyfikacje dołączone do Ruth obejmować takie wytwórnie jak „bajki”, „nowela”, „opowiadania” i „budującym opowiadania.” Oznaczania gatunków Starego Testamentu narracja jest bardzo trudne zadanie. Jest to szczególnie prawdziwe, gdy nie ma wyraźnych starożytnych podobieństw (jak w przypadku Rut). Współczesne kategorie gatunków są nieodpowiednie i mogą niezmiennie wprowadzać w błąd. Niemniej jednak być może najbardziej pomocne jest określenie Rutha przez Busha jako opowiadania budującego, ponieważ dotyczy ono aspektów dydaktycznych lub instruktażowych książki.
Na
wielu poziomach można dostrzec różne cele. Na jednym poziomie dydaktycznym
opowiadanie wydaje się przedstawiać Naomi, Ruth i Boaza jako modele do
emulacji. Z drugiej strony jego motyw ciągłości ludu Bożego na ziemi ukazuje
celowe powiązania z patriarchalnymi narracjami, a także z posteksylistycznymi
doświadczeniami Izraelitów. Na zupełnie innym poziomie (zwłaszcza opartym na
kodzie, końcowej części książki) książka funkcjonuje jako legitymizacja
monarchii Dawidowej, przeprosiny za jego królestwo.
Struktura Księgi Rut
Księga Rutha składa się z sześciu jednostek
i kody. Pierwsza i ostatnia jednostka działają odpowiednio jako prolog i
epilog. Dowodzą one wielu podobieństw tematycznych. Pozostałe cztery jednostki
tworzą cztery zrównoważone akty, które przekazują historię. Akty 1 i 4
zawierają po dwie sceny i wykazują niezwykłe podobieństwa. Akty 2 i 3 mają po
trzy sceny, ułożone według podobnych linii. Punkt zwrotny książki ma miejsce
dokładnie w jej połowie ( 2:20 ; patrz zarys ).
Prolog
( 1: 1–5 ) zapewnia ustawienie i sytuację. Mężczyźni z
judahitów zginęli w Moab, więc główna bohaterka książki, Naomi, nie ma
mężczyzny, który by się nią opiekował.
W
kolejnych aktach rozwija się pustka Naomi. Akt 1 opowiada o jej powrocie ( 1: 6–22
). Ma dwie sceny: Scenę 1, w której Naomi i jej synowe są w drodze do Judy ( 1: 6–19a ) oraz Scenę 2, w której Naomi i Ruth
przybywają do Betlejem ( 1: 19b – 22 ).
Akt
2 opowiada o rozwoju sytuacji między Rutem a Boazem na polu ( 2: 1–23
). Jest on podzielony na trzy sceny: Scena 1, w której Ruth zbiera się na polu
należącym do Boaza, krewnego Naomi ( 2: 1–3 );
Scena 2, w której Ruth i Boaz spotykają się na polu żniwnym, a Boaz jest wyjątkowo hojny ( 2: 4–17a ); oraz Scena 3, w której Naomi ocenia
spotkanie: Boaz jest jednym z ich odkupicieli krewnych ( 2: 17b – 23 ).
Akt
3 opisuje dalszy rozwój relacji Rutha i Boaza na omłocie ( 3: 1–18
). Podobnie jak Akt 2, dzieli się na trzy sceny: Scena 1, w której Naomi
ujawnia swój plan dotyczący Rut i Boaza ( 3: 1–5 );
Scena 2, w której Ruth realizuje plan Naomi, a Boaz oferuje się jako odkupiciel
( 3: 6–15
); oraz Scena 3, w której Naomi ocenia spotkanie: Boaz zadziała ( 3: 16–18 ).
Akt
4 opowiada o przygotowaniach Boaza do małżeństwa z Rut ( 4: 1–12
). Ma dwie sceny: Scena 1, w której Boaz konfrontuje się z nienazwanym krewnym
( 4: 1–8 );
oraz Scena 2, w której Boaz nabywa prawo do odkupienia Naomi i Rut ( 4: 9–12
).
Epilog
( 4: 13–17 ) opowiada o zakończeniu i postanowieniu
głównej bohaterce Naomi: Rutowi i Boazowi rodzi się syn, który przywraca Naomi
życie i pełnię.
Na
koniec jest koda tej historii - genealogia, która śledzi dziesięć pokoleń od
Pereza do Dawida ( 4: 18–22 ; patrz rozdział Genealogia poniżej).
Jest
całkowicie jasne, że autor książki Ruth wykorzystuje przestrzeń, czas i
okoliczności, aby zbudować centralne przesłanie tej książki - przywrócenie
Naomi z pustki do pełni poprzez bezinteresowne akty lojalnej miłości ( szacowane
) przez Rutha i Boaza. Odbywa się to przede wszystkim w związku z powrotem
Naomi z Moabu do Ziemi Obiecanej i Betlejem („domu żywności”). Następnie
zaczyna się pora żniw, kiedy gromadzi się pełnia ziemi. Wszystkie aspekty tej
historii skupiają uwagę czytelnika na głównej kwestii. Rozpatrzenie tych i
innych urządzeń literackich poprawia zrozumienie książki.
Kontrast
jest również stosowany z dobrym skutkiem: przyjemny (znaczenie „Naomi”) i
gorzki ( 1:20 ), pełny i pusty ( 1:21 )
oraz żywi i umarli ( 2:20 ). To użycie kontrastu jest najbardziej uderzająco
rozwinięte między dwoma głównymi bohaterami, Ruthem i Boazem: ten jeden jest
młodą, obcą, nędzną wdową, podczas gdy drugi jest dobrze sytuowanym Izraelitą w
średnim wieku, dobrze osadzonym w domu społeczność. Dla każdej z nich jest
odpowiednia postać, której działania podkreślają natomiast jej lub jej
bezinteresowne działania: Rut kontra Orpa, Boaz kontra nienazwany odkupiciel.
Ważnym
aspektem książki jest kwestia inicjatywy. Po klęskach prologu i żałosnej
gorzkiej pustce wyrażonej w Akcie 1, każdy z głównych bohaterów przejmuje
inicjatywę. W Akcie 2 to Ruth przejmuje inicjatywę, ponieważ Naomi pogrąża się
w pochłaniającej gorzkiej goryczy i rozpaczy. Wychodzi zbierać, aby zaspokoić
potrzeby dwóch beznadziejnych wdów. W Akcie 3 to Naomi przejmuje inicjatywę.
Wymyśla plan, aby zaspokoić potrzeby swojej synowej. W Akcie 4 Boaz przejmuje
inicjatywę. Zapewnia prawo do odkupienia pola i małżeństwa Rut. We wszystkich
trzech przypadkach inicjator działa poza motywacjami lub motywuje się nimi ;
we wszystkich trzech przypadkach występują nieoczekiwane pozytywne wyniki.
Niektórzy
uczeni twierdzą, że koda księgi Rut (tj. Genealogia 4: 18–22 ) jest strukturalnym odpowiednikiem 1: 1–5 .
Z pewnością istnieją oznaki, że te dwie sekcje mogą odzwierciedlać się
tematycznie. Na przykład, jak książka otwiera się nazwiskami związanymi z
tragedią, więc zamyka się nazwiskami związanymi z triumfem („zmniejszenie”
kontra „pełnia” potomstwa). Podobnie Porten obserwuje, jak książka otwiera się
wraz z sędziami i Elimelechiem („Mój Bóg jest Królem”) i kończy się z
wyznaczonym przez Boga królem Dawidem.
W
związku z tym koda przewiduje przyszłość wykraczającą poza bezpośredni okres
opowieści. Genealogia została bez wątpienia przycięta, aby umieścić głównego
bohatera opowieści, Boaza, w ulubionym siódmym miejscu, przekazując tym samym
morał szczególnie interesujący historycznie myślących Hebrajczyków: Zwykli
ludzie osiągają niezwykłe cele, gdy postępują bezinteresownie wobec siebie.
Problemy w tle
Go'el i lewirat
„Odkupiciel krewny” ( GŌʾĒL ) był
najbliższym dorosłym krewnym płci męskiej, który służył jako adwokat każdego
wrażliwego i / lub nieszczęśliwego członka klanu w celu skorygowania wszelkich
zakłóceń całości klanu, dobrego samopoczucia lub šālôm (szczególnie
poprzez wykup lub przywrócenie mienia, osób lub rodowodu). „Klan” ( mišpāḥâ
) lub „grupa zejścia liniowego” wydaje się być przedmiotem prawa gōʾēl
( Lev. 25: 48–49 ). Najwyraźniej ta „całość” klanu
obejmowała zarówno żyjących, jak i zmarłych członków klanu lub grupy
pokrewieństwa.
Ponieważ
we współczesnych społeczeństwach zachodnich nie ma podobnej instytucji, nie ma
słowa w języku angielskim zdalnie równoważnym. Ponadto, podczas gdy podobni
funkcjonariusze społeczni są poświadczeni w innych kulturach plemiennych,
terminologia związana z gōʾēl jest prawie wyłącznie
hebrajska, a jej podstawowe znaczenie „odkup, odkup, odzyskanie, przywrócenie”
pochodzi od użycia w prawie i zwyczajach Izraelskie klany.
Istnieje
wiele specyficznych kontekstów społeczno-społecznych, w których odkupiciel ( gōʾēl
) przyjmuje na siebie obowiązki g e ʾullâ
(odkupienie, wyzdrowienie):
•
aby wykupić (tj. Odzyskać w drodze płatności pieniężnej) nieruchomości, które
kiedyś należały do zubożałego krewnego klanu, ale zostały
sprzedane z konieczności ekonomicznej ( Lev. 25: 24–34 ; Jer. 32: 1–15
)
• aby odkupić zubożałych krewnych klanu, którzy zostali
zmuszeni do sprzedania się w niewolę rezydentowi obcemu lub innemu Izraelitowi
( Lev. 25: 47–55 )
• działać jako odkupiciel krwi ( gōʾēl
haddām -lit ., Krewny odkupiciel krwi), aby pomścić zabicie krewnego
klanu, przywracając całość klanu ( Num. 35:12
, 19–27 ; Pwt 19: 6 , 12 ; Josh. 20: 2–3
, 5 , 9 )
• działać jako odbiorca pieniędzy wypłaconych jako
rekompensata za krzywdę popełnioną wobec zmarłego krewnego klanu, przywracając
w ten sposób całość klanu ( Num. 5: 8 )
• pomagać krewnym klanu w procesie sądowym, aby dopełnić
sprawiedliwości ( Job 19:25 ; Ps. 119: 154
; Prz. 23:11
; Jer. 50:34
; Lam. 3:58 -
zauważ, że Pan jest gō theseēl w niektórych z tych
fragmentów)
• wykupić żonę zmarłego (tj. Nabyć prawo), aby „podnieść
nazwisko zmarłego w jego majątku” poprzez nabycie „żony zmarłego” (patrz uwagi
poniżej na temat prawa małżeństwa lewiratów) w Pwt 25: 5–10
). To przywraca całość klanu
• aby odkupić lub przywrócić wdowę po klanie stojącą
samotnie bez starania się o nią ( Rut 4: 14–15 )
Słowo
ʾāḥ (brat) jest używane w niektórych z tych niuansów z
odcieniem „krewnego klanu” (tj. Dowolnego krewnego „grupy zejścia
liniowego” [ mišpāḥâ ]). We wszystkich siedmiu przypadkach
całość lub przywrócenie mišpāḥa jest osiągane przez działania
gōʾēl .
Ważne
dla zrozumienia Ruth jest uświadomienie sobie, że gōʾēl ,
chociaż miał obowiązek dokonać „odkupienia / przywrócenia” ( g e ʾullâ
), nie był do tego zobowiązany. Fakt, że istniała pozorna
hierarchia reakcji ( Kapłańska 25: 48–49 ), wskazuje, że w grę wchodziła
wola, wybór, determinacja itd. Zatem gōʾēl musi
być gotów wykonać g e ʾullâ
. Jest to kluczowy aspekt roli lub funkcji gōʾēl
, który często jest pomijany. Ten sam aspekt woli występuje w małżeństwie
lewirackim (patrz poniżej).
W
Księdze Kapłańskiej
25 działalność gōʾl jest
przedstawiana jako kontynuacja odkupienia Jahwe przez Izraelitów z Egiptu.
Działania „Wielkiej wykupiciela” w wyjściu z Egiptu jest podstawą do go'el „s
działania. Tak więc działalność gōʾēl utrwala pierwsze
odkupienie z niewoli egipskiej, a jednocześnie zapewnia odkupienie od
niekończącej się służebności do późniejszych faraonów we własnych szeregach
Izraela. Tak więc ludzki gōʾēl prowadzi politykę odkupienia
„Wielkiego Gōʾēl ”, samego Jahwe. Ludzki gōʾēl
osobiście reprezentuje Jahwe w takich transakcjach.
W
związku z tym nietrudno dostrzec, jak Nowy Testament interpretuje śmierć
Chrystusa w kategoriach gōʾēl . Funkcję Jezusa jako
ostatecznego gōʾēla podkreśla fakt, że nie wstydzi się
nazywać nas „braćmi” ( Hebr. 2:11 ; zob. Komentarze do 4: 1–12 ).
Małżeństwo
lewirackie znajduje się w trzech fragmentach: (1) Powtórzonego Prawa
25: 5–10 (oświadczenia prawne), (2) Rodzaju 38
(Juda i Tamar) oraz (3) Rut 4 (Boaz i Ruth). „Celem lewiratu było zapobieganie
wygaśnięciu tytułu zmarłego na jego spadkobiercy.” Dzięki temu przywrócona
została „całość” rodziny lub klanu. Tak więc była to oczywiście legalna fikcja,
o ile potomstwo lewiratu należało fikcyjnie do zmarłej linii. Westbrook
argumentuje: „Jest zatem jasne, że lewirat jest wielką ofiarą ze strony brata,
ponieważ może on po prostu pozwolić zmarłemu pozostać bez problemu i przejąć
dziedzictwo dla siebie i swojego potomstwa.” Chociaż potomstwo z lewirat
należał fikcyjnie do linii zmarłego, potomstwo wzięło swoje imię od lewiru
(jak manifestują Rdz 38 i Rut 4 ).
W
świetle tego niechęć lewirów z Powtórzonego Prawa
25 i Księgi Rodzaju 38 jest zrozumiała. Jednak w Księdze Rodzaju 38
, gdyby Onan wprost odmówił, nic by nie zyskał, ponieważ albo jego ojciec, albo
młodszy brat mogliby wykonać lewirat i w ten sposób stworzyć następcę Er . Co
więcej, jako pierworodny Er miał prawo do podwójnego udziału, podobnie jak jego
fikcyjny syn, więc potencjalna strata Onana była jeszcze większa. Tak więc Onan
wymyślił podstęp lub sztuczkę. Podobno podjął się powierzonej mu
odpowiedzialności, ale zadbał o to, aby żaden spadkobierca nie mógł wyniknąć ze
związku. Współżył z Tamar, ale upewnił się, że jej nie zaimpregnuje. Czyniąc to
(tj. Wypełniając obowiązek w formie, ale nie w rzeczywistości), miał nadzieję
na zdobycie dziedzictwa swojego zmarłego brata (wraz z własnym). Chęć
posiadania była więc motywacją Onana. Dlatego Bóg go osądził. Ale, co
zadziwiające, łaska Boża na końcu narracji jest jeszcze większa, gdy
uświadomimy sobie, że Tamar rodzi bliźnięta - wygodnie i ironicznie - po jednym
dla „imienia” każdego zmarłego brata!
Choć
prosty wniosek może być taki, że pamięć zmarłego ma być zachowana i że lewirat
osiąga ten cel poprzez przypisanie mu potomstwa, w Księdze Rodzaju 38
i Rut 4
potomstwo unii lewiratów jest dalej określane jako kwestia Levir
(Judah i Boaz, odpowiednio), a nie zmarłych ( Er i Machlona
). Ta świadomość wyraźnie pokazuje, że pamięć zmarłego nie jest głównym celem
małżeństwa lewiratów. Raczej dziedziczenie własności leży u podstaw
małżeństwa lewiratów.
W
przypadku Ruth, gdzie ziemia została już wyobcowana, jej odkupienie „wyzwala”
cło lewiratu. Ponieważ Boaz nie jest spadkobiercą, musi odkupić ziemię, a także
zawrzeć małżeństwo lewiratów. W Księdze Rodzaju 38
i Pwt 25 ,
gdy levirs
już są współdziedzicami i dlatego nie ma potrzeby wykupu
gruntów.
W Ruth narrator ostrożnie
wspomina, że ziemia należała do Elimelecha. Elimelech (lub jego
żona Naomi dla niego) sprzedał ziemię i udał się do Moabu ze swoimi dwoma
synami. Wszyscy trzej zmarli w Moab. Tak więc dwaj synowie, Mahlon i Chilion ,
nigdy nie przyszli na własność rodziny. Odkupiciel ziemi otrzyma prawo do
zakupu od Elimelecha, a dwaj synowie ponownie znikną z obrazu (ponieważ nigdy
go tak nie odziedziczyli).
Nie
ma sensu dyskutować, czy Naomi mogła być właścicielem ziemi, czy nie, jak
wyraźnie stwierdza w 4: 3, że Elimelech był właścicielem ziemi, a Naomi tylko
ją sprzedała. Jeśli kobieta nie miała zdolności do posiadania ziemi, nie
oznacza to, że nie mogła działać jako agent dla swojego męża w celu nabycia
(lub wyobcowania) w jego imieniu (patrz Prz. 31:16
).
Nie
jestem pewien, czy konieczne jest rozróżnienie między małżeństwem lewirackim a
małżeństwem gōʾēl , podobnie jak Hubbard. Termin
„lewirat” jest łacińskim narzuceniem hebrajskiego zwyczaju, który mógł być
bardziej rozszerzony w klanie lub liniowej grupie pochodzenia (tj. Mišpāḥâ
) niż tylko bracia w rodzinie nuklearnej. W rzeczywistości prawo gōʾēl
jest wyraźnie związane z mišpāḥâ . Obserwacja Westbrooka,
że w Genesis 38 i Powtórzonego Prawa 25 osoby są już spadkobiercami
majątku, podczas gdy Boaz w Rut 4 nie jest spadkobiercą. „Odkupienie” ziemi
„wyzwala”, że tak powiem, obowiązek lewiratu.
Genealogia
Ostatnie badania wyjaśniły funkcję i rolę
genealogii w społecznościach plemiennych starożytnego Bliskiego Wschodu i
Biblii. Liniowe genealogie działały w celu uzasadnionych roszczeń do pozycji,
władzy lub władzy w różnych kontekstach politycznych i społecznych. Ponadto
służyły one również celom dydaktycznym lub instruktażowym. Wyświetlają dwie
cechy: głębokość (tj. Liczbę nazw na liście) i płynność (elastyczność, w której
nazwy są uwzględnione).
Zwykle
występowała tendencja do ograniczania maksymalnej długości spisanej genealogii
do pięciu do dziesięciu pokoleń. Tak jest w przypadku wielu biblijnych
genealogii liniowych (por. Rdz 4: 17–24 ; 5: 1–32 ;
11: 10–26 ; 25: 12–15 ; 1 Sam. 9: 1
). W związku z tym często zdarza się, że genealogie Bliskiego Wschodu są modyfikowane
przez dodanie lub pominięcie nazw. Chociaż istnieje wiele przyczyn płynności,
najczęstszy powód wynika z utraty nazwisk w miarę dodawania nowych generacji.
Imiona na końcu są dobrze znanymi ostatnimi pokoleniami, a na początku są
czczonymi, czczonymi założycielami, których prestiż i potęga genealogia ma
często przywoływać. Stąd utrata nazw, często nazywana „teleskopową” lub
„przerwą”, zwykle występuje na środku listy.
W
swojej głębokości (dziesięciu członków) genealogia Rut 4: 18–22 jest równoległa z innymi biblijnymi
genealogiami liniowymi, a także z istniejącymi starożytnymi genealogiami
liniowymi z Bliskiego Wschodu. Rut 4: 18-22 również przejawia się „teleskopową”
charakterystykę takich rodowodów. Na przykład na początku listy Perez i Hezron
są mocno ugruntowanymi przodkami plemienia Judy (por. Rdz 46:12
; Num. 26:21
). Na końcu listy Boaz, Obed, Jesse i David reprezentują dobrze znane ostatnie
pokolenia. Co więcej, Boaz i Obed są związani z tą historią, a sekwencja
Jesse-David jest dobrze znana gdzie indziej (np. 1 Sam. 16: 1–23
; 17:12 ; 22: 9 ; 25:10 ; 1 Kings 12:16
). Sekwencja Amminadab -Nahshon jest ustalona w tradycjach mozaikowych. Być
może zatem znaczące jest to, że Ram i Łosoś, które wykazują najszerszą
różnorodność formy i pisowni we wszystkich wersjach poświadczeń (a także dla
Łososia w Mt ), to dwie nazwy, które łączą z
jednej strony pokolenia patriarchalne do pokoleń epoki Mojżeszowej (tj. Ram), a
z drugiej strony nazwy epok Mojżeszowej do pokoleń ostatnich pokoleń.
Ponieważ
genealogie działały na podstawie uzasadnionych roszczeń do pozycji, władzy lub
władzy w różnych kontekstach politycznych i społecznych, można przekonać, że 4: 18–22 , zamiast być mdłym antiklimatem, przynosi
zamknięcie całości poprzez podkreślenie znaczenia rozwiązanie historii: powrót
Naomi do życia i pełni poprzez narodziny Obeda. Ta rezolucja doprowadziła dwa
pokolenia później do Dawida.
Zarys
Prolog:
Nędza i pustka ( 1: 1–6 )
(Otoczenie
i kłopoty: Mężczyźni z plemienia Judejczyków umierają w Moabie: Naomi nie ma
mężczyzny, który by się nią opiekował)
Akt
1. Powrót Naomi ( 1: 7–22 )
(obowiązki
związane z więzami pokrewieństwa)
Akt
2. Ruth i Boaz in the Fields ( 2: 1–23 )
(postać
Boaza i Rutha: on jest gibbôr ḥayil )
Akt
3. Ruth i Boaz na Klepisku ( 3: 1–18 )
(postać
Boaza i Rutha: ona jest ʾēšet ḥayil
Akt
4. Boaz postanawia poślubić Rut ( 4: 1–12 )
(obowiązki
związane z więzami pokrewieństwa)
Epilog:
Satysfakcja i pełnia ( 4: 13–17 )
(Wniosek
i postanowienie: syn Rut i Boaza; Naomi zostaje przywrócona do życia i pełni)
Zakończenie:
Genealogy ( 4: 18–22 )
Tekst i komentarz do Ruth
W czasach, gdy
sędziowie rządzili, na ziemi panował głód, a mężczyzna z Betlejem w Judzie wraz
z żoną i dwoma synami zamieszkał na chwilę w kraju Moabu. 2 Mężczyzna
miał na imię Elimelech, imię jego żony Naomi, a imiona jego dwóch synów -
Mahlon i Kilion . Byli to Efryci z Betlejem w Judzie. I poszli do Moabu i tam
mieszkali.
3 A Elimelech,
mąż Noemi, umarł, i została z dwoma synami. 4 Poślubili Moabitki, jedną o
imieniu Orpa, a drugą Rut. Po żyli tam około dziesięciu lat, 5 zarówno
Mahlon i Kilion zginęli także, a Noemi pozostała bez swoich dwóch synów i męża.
6 Gdy usłyszała w Moabie, że Pan przyszedł na pomoc swemu ludowi,
zapewniając im żywność, Noemi i jej synowe przygotowały się stamtąd na powrót
do domu.
7 Wraz z dwiema synowymi opuściła
miejsce, w którym mieszkała, i wyruszyła w drogę, która zabrałaby ich z
powrotem do ziemi Judy.
8 Potem Noemi powiedziała do
dwóch synowych: „Wróćcie, każdy z was, do domu matki. Niech Pan okaże wam dobroć, jak pokazaliście
umarłym i mnie. 9 Niech Pan
sprawi, że każdy z was znajdzie odpoczynek w domu innego męża ”.
Potem całowała je i płakali
głośno 10
i rzekł do niej: „Będziemy wracać z wami do swoich ludzi.”
11 Ale Noemi powiedziała: „Wróćcie
do domu, moje córki. Dlaczego miałbyś pójść ze mną? Czy będę miał więcej synów,
którzy mogliby zostać waszymi mężami? 12 Wróćcie do domu, moje córki;
Jestem za stary, żeby mieć innego męża. Nawet gdybym myślał, że wciąż jest dla
mnie nadzieja - nawet gdybym miał dziś męża i urodził synów - 13 czy
poczekasz, aż dorosną? Czy pozostałbyś dla nich niezamężny? Nie, moje córki.
Jest bardziej gorzki dla mnie niż dla ciebie, ponieważ ręka Pana skierowana jest przeciwko mnie! ”
14 Po tym znowu płakali. Potem
Orpah pocałowała swoją teściową na pożegnanie, ale Ruth przylgnęła do niej.
15 „Spójrz - powiedziała Noemi -
twoja szwagierka wraca do swego ludu i bogów. Wracaj z nią.
16 Lecz Rut odpowiedziała: „Nie
wzywajcie mnie, abym was opuścił lub odwrócił się od was. Gdzie pójdziesz, ja
pójdę, a gdzie ty zostaniesz, zostanę. Wasz lud będzie moim ludem, a wasz Bóg
moim Bogiem. 17
Gdzie umrzesz, umrę i tam będę pochowany. Niech Pan postępuje ze mną, czy to będzie tak
surowo, jeśli cokolwiek oprócz śmierci dzieli was ode mnie. ” 18 Gdy
Noemi zdała sobie sprawę, że Ruth jest zdecydowana iść z nią, przestała ją
namawiać.
19 Tak więc dwie kobiety trwały aż
do Betlejem. Kiedy przybyli do Betlejem, całe miasto było przez nich poruszone,
a kobiety zawołały: „Czy to może być Naomi?”
20 „Nie nazywaj mnie Naomi”,
powiedziała im. „Nazywajcie mnie Mara, ponieważ Wszechmocny sprawił, że moje
życie stało się bardzo gorzkie. 21 Odszedłem pełen, ale Pan przywrócił mnie pustym. Dlaczego
nazywacie mnie Naomi? Pan dotknął
mnie; Wszechmogący przyniósł mi nieszczęście ”.
22 Noemi wróciła z Moabu w
towarzystwie Ruty, Moabitki, jej synowej, przybywającej do Betlejem, gdy
zaczynały się żniwa jęczmienia.
Oryginalne znaczenie
Rut
1: 1–6 służy jako
prolog tego budującego opowiadania; w 1: 7–22
znajduje się Akt 1.
Naomi
jest kluczową osobą w tym akcie.
W
kolejnych rozdziałach Ruth, Naomi i Boaz przejmują inicjatywę odpowiednio w
rozdziałach 2 , 3 i 4 .
The Prolog ( 1: 1–6 )
Ten prolog przedstawia otoczenie i sytuację, która
będzie dominować w książce: Ponieważ Judejscy mężczyźni z rodziny Naomi umierają,
mieszkając w Moabie, nie ma mężczyzny, który by się nią opiekował. W stylu
staccato historia składa się z kilku lat w kilka wersetów, aby skonfrontować
czytelnika z głównym problemem książki: pustką Naomi. Prolog dzieli się na trzy
podrozdziały.
Ustawienie
( 1: 1–2 ). Historia rozgrywa się w okresie sędziów
( 1: 1a ).
Taka aluzja musiała wyczarować pierwotne wizje publiczności moralnej i duchowej
zwinności z wynikającymi z tego uciskami i chaosem, które panowały w tym
czasie. Utożsamiając tę historię z okresem przed monarchią,
okresem, który Księga Sędziów przedstawia jako trudną i pełną przemocy epokę,
Księga Rutha stanowi znaczący kontrast, ponieważ przedstawia spokojny i
duszpasterski obraz. Ta klauzula otwierająca stanowi inkluzję z historycznym
odniesieniem do Dawida w 4: 17b, tak że na idealną próżnię przywódczą podczas
okresu sędziów odpowiada idealny król, Dawid.
Werset
1 szybko
dodaje, że „ na ziemi był głód [ rābāb ],
a mężczyzna z Betlejem w Judzie… zamieszkał na chwilę [lit., Aby żyć jako
cudzoziemiec, g ]r] w kraju Moabu”. Ponieważ „był głód na ziemi”
występuje gdzie indziej tylko w Księdze Rodzaju
12:10 i 26: 1 , to zdanie wyraźnie nawiązuje do głodu
patriarchów: Abrama, który opuścił ziemię, aby żyć jako cudzoziemiec ( gűr
) w Egipcie i Izaak, który opuścił ziemię, aby zamieszkać ( Ger
) w Gerar wśród Filistynów. W obu tych przypadkach, pomimo tragicznego
głodu i fałszywych świadków patriarchów dotyczących ich żon, suwerenny plan
Jahwe przyniósł błogosławieństwo jego ludowi. Tekst sugeruje, że może się to
powtórzyć tutaj.
Uwagi
Busha dotyczące tego głodu w okresie sędziów:
Nie ma najmniejszej sugestii,
że głód jest karą Izraela za jej grzech. Szczególnie nie ma najmniejszej wzmianki,
że tragiczna śmierć Elimelecha i jego synów w jakikolwiek sposób wynikała z
tego, że opuścili swój lud w czasie kłopotów lub przeprowadzili się do Moabu,
gdzie synowie poślubili kobiety Moabite. Później rabiniczna egzegeza
wykorzystywała w pełni takie tematy zemsty i kary, ale są one czytane w
historii, a nie poza nią.
Nie
ma wątpliwości, że rabinicznych ekscesów należy unikać za wszelką cenę, ale
tendencja wśród ostatnich komentatorów do interpretowania głodu, przeniesienia
się do Moabu i późniejszych zgonów jako niczego innego niż rzeczy rzeczowych
wydaje się pomijać implikacje pierwsze dwa stwierdzenia w wierszu 1 .
Nawet
pobieżna znajomość Deuteronomicznych błogosławieństw i przekleństw oraz ogólna
moralna degeneracja okresu sędziów budzi tutaj oczekiwania interpretacyjne.
Argument, że fragmenty Powtórzonego Prawa są późniejsze i dlatego nie mają
znaczenia dla interpretacji Rut 1: 1, nie ma miejsca, ponieważ data Rut może nie być
tak wczesna, jak twierdzili niektórzy uczeni. Nawet jeśli głód nie jest
skutkiem suszy (jak przypuszcza większość tłumaczy z natury), ale zniszczeń
wojskowych w okresie sędziów, to i tak ma to nieodłączne powiązanie z sekcją
błogosławieństw i przekleństw Przymierza Powtórzonego. Wreszcie, sama wzmianka
o okresie sędziów przed wzmianką o głodzie oznacza, że historia
Rutha nie jest całkowicie samodzielnym dziełem literackim. Czytelnik (i
pierwotnie słuchający) musi wypełnić luki narracyjne tutaj. Co więcej,
powiązania literackie z Księgą Rodzaju 12 i 26
wymagają pełniejszej lektury.
Chociaż
w Księdze Sędziowskiej nie odnotowano takiego głodu, powiązanie kanoniczne
przypuszczalnie implikuje, że głód jest wynikiem nieposłuszeństwa wobec
przymierza Jahwe, nieposłuszeństwa powszechnego w tamtych czasach ( Sdz 2:20
). Powtórzonego Prawa
28:48 zawiera głód ( rāāb )
na liście przekleństw (por. Także Lev. 26 ;
Pwt 28: 16–24 ), że Bóg sprowadziłby Izraelitów, gdyby
służyli innym bogom niż jemu (co zrobili, por . Sdz 2, 10–19 ). Fakt, że w Izraelu panuje głód, a nie w
Moabie, ma znaczenie dla fabuły, nie tylko dlatego, że bohaterka staje się
Moabitką, a nie Judahitą, tak aby motywem jej działania była
praca, ale także podkreślenie ogólnego negatywnego wizerunku
o sytuacji, która doprowadza Naomi do jej całkowitej pustki.
Jak
na ironię, człowiek pochodzi z Betlejem ( bęt leḥem ), co oznacza
„dom chleba”, ale w tym mieście nie ma „chleba / jedzenia”. I ten mężczyzna,
wraz z żoną i dwoma synami, żyje jako rezydenci cudzoziemcy w kraju Moab -
tradycyjny wróg Izraela w całej historii biblijnej. Jak trafnie zauważa
Hubbard:
Ta rodzina pozostawiła to, co
nieznane, nieznane. Czwórka była prawnie „obca” (hebr. Gēr ),
podobnie jak i jej świat. Co więcej, szukanie schronienia w Moab… było zarówno
wstydliwe, jak i niebezpieczne.
Takie
przeniesienie na terytorium Moabu nie jest niemożliwe, ponieważ nawet w czasach
współczesnych zdarza się, że więcej deszczu pada w południowym Moabie niż w
Betlejem. Specyfikacja Judy w związku z Betlejem jest konieczna, ponieważ w
Zebulunie było inne miasto o tej samej nazwie ( Joz. 19:15
). Narrator sprawia wrażenie, że spośród wszystkich Betlejemczyków uwikłanych w
głód, tylko ten człowiek i jego rodzina szukają schronienia w „kraju” ( śādeh
) Moabu. Termin śādeh jest „ziemią uprawną,
którą można uprawiać”. Później czytelnik odkrywa, że jak na
ironię ten człowiek „wyalienował” śadeh w Betlejem, aby udać się do śādeh
w Moab.
Werset
2 mówi,
że mężczyzna ma na imię Elimelech („Mój Bóg jest królem”), a jego żona ma na
imię Naomi (pochodzi od korzenia nʿm [piękny,
przyjemny, dobry]). Znaczenie obu nazw odgrywa pewną rolę w historii: Elimelech
z kodą, Naomi z 1:20 . Imiona ich dwóch synów to Mahlon i Kilion . Oba
imiona są niepewne etymologicznie i obecnie niesprawdzone w starożytnej
onomastyce bliskowschodniej . Mogą to być wymyślone imiona oznaczające
„chorowity, chorobowy” i „zakończony lub wydany, [stąd] zniszczony, śmierć”
używane jako „złowrogie imiona”, pośrednio wskazujące na nasilenie się kryzysu,
który ma uderzyć w Naomi.
Wspomnienie
w wersecie 2, że czwórką byli Efryci z Betlejem Judy, ma znaczenie
dla rozwoju tej historii. Wydaje się bardzo prawdopodobne, że „Klan” ( mišpāḥâ
) z Efratejczykami (klanu, którego Elimelech i Boaz były
częścią) był tylko podrozdział o większej populacji Betlejem. Jeśli cała
populacja Betlejem pochodzi od jednego mišpāḥâ lub części
jeszcze szerzej rozproszonego mišpāḥâ , wówczas wyróżnianie
Boaza jako „znanego krewnego” tego samego klanu co Elimelech jest głupie. Gdyby
wszyscy Betlehemici należeli do tego samego klanu co Elimelech, wówczas wszyscy
Betlehemici byliby „znanymi krewnymi Elimelecha”. Podniecenie i napięcie tej
historii zależy od tego, że tylko niektóre Betlehemici należą do mišpāḥâ
Elimelecha .
Wersety
1–2
opisują ustawienie, postacie i początkowe okoliczności książki. Są one otoczone
kontrastem między „poszedł… z Betlejem w Judzie” w wersecie 1 a
streszczeniem na końcu wersetu 2 : „Pojechali do Moabu i tam mieszkali”.
Podwójny
żałoba ( 1: 3–5 ) . Podwójny żałoba rodziny jest silnie
przekazywana, co tworzy chazm z identycznie równoległym inclusio (lit. trans.):
A
Potem umarł Elimelech, mąż Noemi, i została sama z dwoma synami.
B Wzięli żony Moabskie, imię jednej Orpy i drugiej
Rut,
B ′ I mieszkali tam około dziesięciu lat.
A ′ Potem zmarł także Mahlon i Kilion , a kobieta
została sama bez dwóch chłopców i bez męża.
Zwięzły
styl pisarza, staccato, przyczynia się do katastrofy podwójnej śmierci i
wynikającej z niej „samotności” Naomi. Chociaż tragiczna jest utrata męża,
samotność Naomi jest złagodzona przez fakt, że jej dwaj synowie żyją. Jak
zauważa Hubbard, małżeństwa synów musiały rozpalić migoczącą nadzieję Naomi w
jaśniejszym płomieniu, chociaż tekst nie zawiera oceny tych małżeństw dla
Moabskich kobiet. W rzeczywistości narrator nie określa, kto poślubił Orpah, a
kto poślubił Rut. Czy zatwierdza lub odrzuca te małżeństwa, czy go to nie
obchodzi?
Małżeństwa
z ludem ziemi (tj. Kananejczykami) były surowo zabronione ( Pwt 7: 3
; por . Sdz 3: 6 ). Powtórzonego Prawa
23: 3 [ 4 ] nie zabrania małżeństw Moabitom i Ammonitom;
zabrania jedynie, aby potomstwo takich związków wchodziło do zgromadzenia
Pańskiego aż do „dziesiątego” pokolenia. Jak na ironię małżeństwa Mahlona i
Kiliona trwały dziesięć lat, aż do ich śmierci. Oba małżeństwa cechuje jednak
bezpłodność: dziesięć lat, ale nie ma dzieci ( 1: 4 ).
Implikacje przymierza są jasne: tak jak Pan powstrzymał deszcz i spowodował
głód, tak powstrzymał płodność, a więc nie miał dzieci ( Pwt 28: 4
, 18 ; por.
1 Sam. 2: 5–6
).
Chociaż
synowie umierają po dziesięciu latach, historia skraca ten przedział czasu.
Narrator stwarza wrażenie, że Naomi jest dotknięta nieustępliwym atakiem
jednego tragicznego wydarzenia po drugim (por. Hioba, Hioba 1: 6–2: 10
). Ale ta druga żałoba jest dla Naomi przytłaczająca. Straciła swoje dzieci ( 1: 5 ;
por. Sztuka słowa krzycząca w epilogu, 4:16 ).
Teraz jest tylko „samotność” bez żadnego łagodzenia, ponieważ jest sama „bez
dwóch chłopców i męża”. Autorka skupia się na pustce i nędzy Naomi.
Rodzina
baldachimów Elimelecha po anihilacji. Tak więc, chociaż zagrożenie głodem
odgrywa dużą rolę w historii ( 1: 1 , 6 , 22 ;
rozdz. 2 ; 3:15 , 17 ),
jest ono jedynie drugorzędne w stosunku do problemu przetrwania rodziny. W
starożytnym Izraelu utrata rodziny z istnienia była wielką tragedią. Kiedy
rodzina wymarła fizycznie, przestała istnieć metafizycznie. To pozbawiło Izrael
jednej z jej najcenniejszych rzeczy, a mianowicie solidarności klanowej i
plemiennej.
Hubbard
zwraca uwagę, że kolejnym kryzysem jest możliwość, że Naomi zmaga się ze
starością bez opieki nad nią. Jako wdowa, Naomi nie ma opieki ani męża na
zdominowanym przez mężczyzn starożytnym Bliskim Wschodzie. Ponadto należy
pamiętać, że mieszka w obcym kraju. Ze względu na swój wiek i biedę jest
skutecznie odcięta od trzech opcji, które normalnie mogą być dostępne dla
wdowy:
1.
Była możliwość powrotu do domu jej ojca. Ale jej rodzice najprawdopodobniej już
nie żyją. Gdyby katastrofa przyszła wcześniej, mogłaby wrócić do domu ojca jak
zwykła młoda wdowa. Ale tutaj tak nie jest.
2. Możliwe było ponowne małżeństwo, być może nawet
małżeństwo lewirackie ( Pwt 25: 5–10 ). Ale wydaje się, że nie wchodzi to w
rachubę, ponieważ nie ma już dzieci.
3. Istniała możliwość utrzymania się za pomocą jakiegoś
rzemiosła lub handlu. Jest to jednak mało prawdopodobne, ponieważ nie ma jej
(zdecydowana większość kobiet w starożytności nie miała takiej
możliwości).
Co
więcej, jest starą wdową bez dzieci - najgorszy los, jaki może spotkać
Izraelitkę. „Stawia czoła swojemu upadkowi, nie mając dzieci, które by się nią
opiekowały, ani wnuków, które by dopingowały jej duchy.” Naomi jest obcą osobą
w obcym kraju - ofiarą śmierci i życia.
Wskazówka
zmiany ( 1: 6 ). Dzięki tym wstępnym wersom historii
wprowadzenie wprowadziło scenę, pokazując, że wszystkie możliwe linie życia w
starożytnym świecie dostępne dla Naomi zostały skutecznie odcięte. Ale werset 6 daje
wskazówkę, że może się to zmienić, jeśli pusta Noemi powróci do nowo
wypełnionej ziemi obietnicy, odkąd Jahwe przyszedł na pomoc swemu ludowi,
zapewniając im pożywienie. Wiersz 6 jest antytetycznie równoległy do wiersza
1 ,
zapewniając chiastyczny kontrast w treści:
„Był
głód”
B „poszedł do… Moab”
B ′ „wróć… stamtąd [lit.
A „ Pan … [pod
warunkiem] jedzenie”
W
ten sposób werset 6 kończy i kończy prolog wersetów 1–2 ,
równoważąc „poszedł do Moabu”: „powrócił z Moabu” i „głód” :: „jedzenie”. Po
raz pierwszy wspomniano o Jahwe w tej historii, i to w kontekście współczucia
dla swego ludu. Język wersetu 6 jest również bogaty w asonans i aliterację ( lātēt
lāhem lāḥem ), kończąc się słowem
oznaczającym jedzenie ( leḥem ), które bezbłędnie kieruje Naomi, a
także czytelnika, z powrotem do Beth leḥem , „(sklepu) domu chleb
/ jedzenie ”. Skoro Jahwe zapewniał pożywienie swemu ludowi, to czy jeszcze
zapewni Rut płodność i potomstwo Noemi? Wreszcie werset 6 działa
również jako przejście i podgląd tego, co następuje. Dokonuje się tego za
pomocą słowa kluczowego šűb (return).
Akt 1: Powrót Naomi ( 1: 7–22 )
Akt 1 ( 1: 7–22 )
składa się z dwóch scen: Scena 1: Naomi i jej synowe w drodze do Judy ( 1: 7–19a ) oraz Scena 2: Naomi i Ruth przybywają do
Betlejem ( 1: 19b – 22 ). Linia początkowa wskazuje na rozwój tego
aktu, a zdanie końcowe służy jako przejście do tego, co następuje w Akcie 2. W
części tej podkreślono obowiązki nieodłącznie związane z więzami pokrewieństwa
- w szczególności wobec starszej wdowy (tj. Przeszłości).
Scena
1: Naomi i jej szwagierki w drodze do Judy ( 1: 6–19a ) . Pisarz nie przekazuje już tej
historii przez zwięzły, staccato styl prologu. Raczej teraz relacjonuje pewne
incydenty bardzo szczegółowo; w rzeczy samej, w tej scenie całkowicie
zatrzymuje akcję podczas podróży do domu i opowiada nam o długiej rozmowie
między Naomi i dwiema młodymi wdowami Moabite. Co więcej, wykorzystuje tutaj
swoje ulubione urządzenie literackie, a także resztę książki: dialog. Ponad
połowa książki jest w dialogu (55 wersetów z 85). W trzech osobnych dialogach
Noemi wzywa teściowe, by „wróciły” ( šűb ) do ludu Moabu i
opuściły ją (sek. B, D i B ′, 1: 8 , 11 , 15 ). Ta
sekcja wydaje się mieć chiastyczną strukturę.
Wprowadzenie
do narracji: Noemi i teściowe „opuszczają” ( yṣʾ ) i
zaczynają ( hlk ) udać się do ziemi Judy ( 1: 7
)
B Dialog 1: Naomi wzywa kobiety do powrotu do domu ( 1: 8–9a
)
C Przejście narracyjne: całowanie na pożegnanie i głośne
płacz; Naomi całuje je ( 1: 9b )
D Dialog 2: Młode kobiety odmawiają, nalegając, aby poszły z
nią; Naomi beznamiętnie wzywa ich do powrotu do domu ( 1: 10–13 )
Przejście narracyjne C ′ : głośno płaczące i całujące
się na pożegnanie. Nadal płaczą, Orpa całuje Naomi na pożegnanie, ale Ruth
przylgnęła do niej ( 1:14 )
B ' Dialog 3: Naomi wzywa Rut, by poszła za przykładem Orpy
i wróciła do domu; Ruth odmawia i beznamiętnie potwierdza swoje zaangażowanie w
Naomi ( 1: 15–18 )
A ' Relacja Wniosek: Noemi Ruth podróży ( hlk ) i
kończą się ( bw' ) w Bethlehem ( 1: 19 a
)
W
części A ( 1: 7 ) trzy kobiety opuszczają Moab i kierują się do
ziemi Judy. Terminy „zostawić” ( yṣʾ )
i „iść” ( hlk ) odpowiadają i kontrastują z sekcją A '( 1: 19a ),
gdzie Naomi i Ruth „idą” ( hlk ) i „przychodzą” ( bwʾ )
do Betlejem.
W
części B ( 1: 8–9a ), pierwszej rozmowie
w książce, Naomi wzywa swoje szwagierki, by wróciły „każdego z was do domu
matki”. Po przybyciu do Moabu jako obcokrajowiec Naomi na pewno rozumie
problemy i trudności, z którymi zmierzą się teściowe, jeśli towarzyszą jej z
powrotem do Betlejem. Zamierza oszczędzić im takiego smutku. Wyrażenie „dom /
dom matki” jest niezwykłe, ponieważ najczęściej hebrajska Biblia odnosi się do
wdowy powracającej do domu jej ojca. Chociaż podano wiele różnych wyjaśnień,
wydaje się, że nacisk kładziony jest na kontrast, który Naomi chce zrobić -
wdowa powinna wrócić do matki i nie pozostać z teściową.
Naleganie
Naomi musiało być z mieszanymi uczuciami. Aby nakłonić Orpah i Rut do powrotu
do Moabu, musi ona pojechać do domu zupełnie sama. Jednak powrót z nią do Judy
wymaga od nich wyrzeczenia się wszelkiej nadziei i skutecznego przekazania ich
życiu biednej starej wdowy. Dlatego nie widzi innego wyboru niż zachęcić ich do
powrotu. Do nieszczęścia związanego z utratą domu, męża i synów, musi teraz dodać
jeszcze jeden, sam na sobie: musi wrócić do domu sama.
Naomi
ogłasza błogosławieństwo kobietom ( 1: 8 ):
„Niech Pan okaże wam dobroć [ tak ],
jak wam okazaliście umarłym i mnie”. Naomi wnosi proporcjonalne
błogosławieństwo wobec kobiet z powodu ich Przetłumaczył zmarłego
(patrz omówienie omawianego we wstępie). Tak jak kobiety okazywały
przymierze lojalność, dobroć, dobroć, miłosierdzie, miłość i współczucie w
dobrowolnych aktach nadzwyczajnego miłosierdzia lub hojności wobec Noemi i jej
dwóch synów, tak Pan okaże im
szacunek . Odniesienie do umarłych jest po prostu sposobem, w jaki Noemi
odnosi się do jej dwóch synów, którym Ruth i Orpa okazali lojalność i wierność
przez dziesięć lat małżeństwa. Naomi kończy dodatkowym błogosławieństwem:
„Niech Pan sprawi, że każdy z was
znajdzie odpoczynek [odpocząć, m e nűḥâ
] w domu innego męża”. Rozpoznaje to w świecie, w którym
żyje, w bezpieczeństwie i dobrobycie są zależne od linku z jakimś
mężczyzną.
W
części C ( 1: 9b ) Naomi całuje pożegnalne szwagierki i wszystkie
głośno płaczą. Czasownik nšq może oznaczać po prostu
„całować”, ale jest także używany jako gest pożegnania (por. Rdz 31:28
; 1 Królów 19:20
). Oczywiste jest, że wszyscy trzej płaczą. Ten wzór całowania i płaczu
zostanie odwrócony poniżej w C ′.
Sekcja
D ( 1: 10–13 ) to drugi dialog i kluczowy punkt na Scenie 1
Aktu 1. Młode kobiety odmawiają opuszczenia Naomi w spokoju, nalegając, aby
poszły z nią: „Wrócimy z tobą do ciebie ludzie ”( 1:10 ).
Ale Naomi beznamiętnie namawia ich do powrotu do domu. Czyni to poprzez trzy
odrębne jednostki dialogu (w. 11 , 12–13a , 13b ), które składają się ze starannie wyważonych
kupletów. Są one uporządkowane intensywnie, osiągając punkt kulminacyjny w
ostatnim zdaniu: „ Ręka Pana wyszła
przeciwko mnie!”
(1)
Pierwsza część dialogu ( 1:11 ) zawiera parę retorycznych pytań:
Wróć
do domu [ šűb ], moje córki!
Dlaczego miałbyś pójść ze mną?
Czy będę miał więcej synów, którzy mogliby zostać waszymi
mężami?
Naomi
nie szuka faktów ani nie szuka wyjaśnień; ona wyrzuca. Jej odwołanie jest
logiczne: nie ma w niej nadziei na lepszą przyszłość. Prawdopodobieństwo, że
urodzi więcej synów, jest niewielkie. Zauważ, że Naomi nie kłóci się: „Czy mogę
znaleźć was mężów?” Jej logika jest powiązana z lewirackimi możliwościami
małżeńskimi, co wyjaśni następna jednostka dialogu.
(2)
Następna jednostka dialogu ( 1: 12–13a ) odpowiada na początkowe pytania retoryczne,
a następnie kontynuuje zrównoważone zdanie warunkowe, które kończy się kolejną
parą pytań retorycznych, z których każda para jest wprowadzana przez tę samą
hebrajską cząstkę (dosł. Trans.) :
Wróć
do domu [ šűb ], moje córki! Iść!
Dla [ kî ] Jestem za stary, żeby mieć męża!
Nawet [ kî ], gdybym myślał [lub powiedział], że
wciąż jest dla mnie nadzieja -
nawet [ gam ] gdybym miał dziś męża
a następnie [ w e gam
] (faktycznie) urodziła synów -
czy [ h a lāhēn
] poczekasz, aż dorosną ?
Czy [ h a lāhēn
] pozostaniesz dla nich niezamężna?
Logika
Naomi tego hipotetycznego scenariusza potęguje argument rozwinięty w pierwszej
jednostce dialogu, to znaczy nieprawdopodobieństwo, że ma więcej synów.
Ponieważ w jej hipotetycznym scenariuszu zajścia w ciążę z synami tej samej
nocy (zresztą zupełnie niemożliwa, ponieważ nie ma męża), logika ponownie
dyktuje, że dwie Moabite kobiety byłyby nierozsądne, czekając, aż ci synowie
dorosną, aby się z nimi ożenić w tym czasie same byłyby starszymi kobietami).
Dlatego wezwanie Naomi do powrotu do ich rodzin ma jeszcze większą siłę
argumentacji.
(3)
Trzecia jednostka dialogowa zawiera dwuwiersz, który dochodzi do
niepodważalnego wniosku, przechodząc od głupoty z poprzednich retorycznych
pytań do stwierdzenia o przeszłym działaniu Jahwe. Znowu ta sama hebrajska
cząstka wprowadza parę zdań:
Nie,
moje córki.
[Bo, kî ] jest dla mnie bardziej gorzka niż dla
ciebie,
ponieważ [ kî ] ręka Pana wyszła przeciwko mnie!
Naomi
kończy swój spór stanowczą, klimatyczną siłą dwoma stwierdzeniami, które mają
przekonać dwie Moabite kobiety, by się jej nie trzymały. W jej stanie jest o
wiele gorzej niż w ich. Trzymanie się jej oznacza skazanie się na jej los. I to
los przyniósł przeciwko niej rękę Boga Izraela, Jahwe. Dlatego trzymanie się
jej oznacza postawienie się w takiej samej sytuacji, w której Jahwe będzie
przeciw tej osobie. Bycie związanym z osobą, która ma przeciw sobie Boga, jest
sytuacją, której niewielu chciałoby. Trzeba unikać takiej osoby, aby uciec od
wiru jej nieszczęścia. Jaki jest lepszy argument, aby powrót do Moab był
atrakcyjny? Naomi zbudowała hermetyczną skrzynkę, że nie jest z nią połączona.
Podczas
gdy tekst tylko subtelnie nawiązywał do tego faktu, a czytelnik mógł go w pełni
nie rozpoznać, Naomi wyraźnie wyjaśnia, że przynajmniej w jej
rozumieniu wcześniejszy głód w Betlejem, pobyt jej rodziny w Moabie, śmierć jej
męża synowie i niepłodność jej synowych są dowodami ręki Boga jako przyczyny
jej trudności. Czuje, że jest celem Bożej przytłaczającej mocy i gniewu. To, że
Bóg aktywnie stoi za tymi wydarzeniami, zostanie potwierdzone w całej historii;
że karze Naomi - przynajmniej tak, jak uważa Naomi - niekoniecznie ma rację.
Bóg nie „chce ją zdobyć” (patrz dalsze komentarze poniżej).
W
sekcji C '( 1:14 ) występuje odwrócenie działania sekcji C (płacz +
całowanie). Wszyscy znów głośno płaczą. Ten płacz wskazuje na zgodność kobiet z
Naomi: jedynym rozsądnym działaniem jest opuszczenie Naomi i powrót do Moab.
W
związku z tym Orpah całuje Naomi na pożegnanie. Mocny argument Noemi przekonał
ją, że normalne życie w Moab jest lepsze niż życie z Noemi w Izraelu. Wybiera
„rozsądny” utwór. Ale to tylko wzmaga reakcję Ruth. Przylega ( dbq ) do
Naomi. Kolejność zdań wyraża równoczesność działań Rut i Orpy jako kontrast
między nimi. Wyrażenie „cling to” ( dbq ) + prep. b ) implikuje
silną lojalność i głębokie przywiązanie. Oznacza to pozostawienie członkostwa w
jednej grupie, aby dołączyć do innej. W Księdze Rodzaju 2:24
wyrażenie to jest używane wraz z jego przeciwieństwem ( ʿzb
):
Z
tego powodu mężczyzna opuści [ ʿzb ] swojego ojca i matkę,
i zjednoczcie się [przylgnij, dbq + b ] do
jego żony
i staną się jednym ciałem.
W
ten sposób gest Ruth ilustruje jej zobowiązanie do „opuszczenia” ( ʿzb )
domu jej Moabickiego ojca i trwałego pozostania przy ( dbq + b
) Naomi lub przylgnięcie do niej .
Podczas
gdy Orpah służy jako folia dla Ruth w opowiadaniu zwiększającym kontrast,
narrator nie krytykuje decyzji Orpah. Nie jest przedstawiana negatywnie,
czytelnik ma uzasadniony powód swojej decyzji i niewiele innych informacji. Nie
chodzi o to, że Rut ma rację, a Orpa sama w sobie jest zła. Raczej działania
Orpy sprawiają, że Ruth wydaje się o wiele bardziej pozytywna (nienazwany
bliższy krewny-odkupiciel będzie pełnił tę samą funkcję w stosunku do Boaza w
rozdz. 4 ). Berlin ujmuje to w ten sposób:
W przypadku Orpy zarówno ona,
jak i Ruth początkowo reagują w ten sam sposób, wyrażając niechęć do
opuszczenia Naomi. Dopiero po długotrwałym przekonaniu Orpah odchodzi, a
determinacja Rutha, by pozostać z Naomi, staje się, w oczach czytelnika,
jeszcze bardziej heroiczna. Obaj po raz pierwszy wyglądali podobnie - oboje
byli moabickimi żonami braci, oboje bezdzietnymi wdowami, obojgu lojalnymi
wobec teściowej. Różnica między nimi stopniowo się rozwija, a kiedy jest, efekt
jest dramatyczny i poruszający.
Część
B ′ ( 1: 15–18 ) zawiera trzeci dialog. Naomi Ruth wzywa do
naśladowania przykład Orpa i powrót do domu: „Spójrz [ hinnēh
] ... swoją siostrą-in-law [ y e bēmet
wraca do swoich ludzi i swoich bogów [ ' e lōhęhâ
]. Wróćcie z nią [lit., Szwagierka, y e bāmâ
] ”. Termin y e bēmet
jest związany z małżeństwem lewiratów (zob . Pwt 25: 7–9
). Ponieważ słowo „ e lohim”
może być rozumiane jako „liczba mnoga majestatu”, wielu
komentatorów wybrało szczególny sens, aby słowo to odnosiło się do
Chemosha , narodowego boga Moabitów. W rzeczywistości kontekst pozostawia to
otwarte, aby termin ten mógł odnosić się do Chemosha (śpiewać) lub do wielu
bóstw czczonych w tym kraju (liczba mnoga). W obu przypadkach, kontrast jest za
tym idzie zwiększone ze słowami Ruth, że jej duchowe zaangażowanie jest z Boga
Izraela.
Ruth
odmawia powrotu i beznamiętnie potwierdza swoje zaangażowanie w Naomi. Jej mowa
afirmacyjna ma strukturę chiastyczną (dosł. Przekład 1: 16–17 ):
a
Nie naciskaj / nie nakłaniaj mnie do opuszczenia cię,
lub odwrócić się od naśladowania ciebie.
b Bo gdziekolwiek pójdziesz, pójdę;
I gdziekolwiek się zatrzymasz, zostanę.
c Twój lud będzie moim ludem,
I wasz Bóg, mój Bóg.
b ' Gdzie umrzesz, umrę;
I tam będę pochowany.
a tak niech Pan uczyni mi, a tym bardziej -
Nic oprócz śmierci nie oddzieli mnie od ciebie!
Terminy
w b, „idź” ( hlk ) i „zostań” ( lwn ) są przeciwieństwami,
tworząc meritalizm równoważny z mówieniem „całe życie”. Ruth przysięga swoje
zobowiązanie wobec Noemi w imię Boga Izraela, uznając w ten sposób on jako jej
Bóg.
Na
zakończenie swojej wypowiedzi afirmacyjnej ( 1: 17b )
Ruth stosuje samokoncepcyjną formułę przysięgi. Różnice zdań dotyczą tego, w
jaki sposób należy przetłumaczyć to zdanie. Oto trzy możliwości:
jeśli
cokolwiek innego niż śmierć oddziela ciebie i mnie ( niv )
jeśli nawet śmierć oddziela ciebie i mnie ( rsv ; Campbell, Ruth , 74–75 ;
Hubbard, The Book of Ruth , 119–20 )
tylko śmierć oddzieli mnie od ciebie (Bush, Ruth, Esther ,
82–83 )
W
każdym razie istotą przysięgi jest to, że tylko śmierć oddzieli Rut od Naomi.
Jej zaangażowanie w Naomi wykracza nawet poza więzi pochodzenia rasowego i
religii narodowej: lud Naomi i Bóg Naomi odtąd będą jej. Z taką mową afirmacji
Naomi zdaje sobie sprawę, że Ruth jest zdecydowana iść z nią, więc przestaje
namawiać ją, by wyszła i wróciła do Moabu. Cała moc logiki i argumentów Naomi
była nieskuteczna. Wiara Rutha jest sprzeczna z ludzką logiką i mądrością.
Część
A ′ ( 1: 19a ) zawiera narracyjny wniosek: Noemi i Rut
kontynuują ( hlk ), dopóki nie dotrą ( bwʾ
) do Betlejem. Tak kończy się Scena 1.
Scena
2: Naomi i Ruth przybywają do Betlejem ( 1: 19b – 22 ) . Ta scena opisuje przybycie
Naomi i Rut do Betlejem oraz interakcje między kobietami z Betlejem i Naomi.
Narrator przedstawia to w dialogu, w którym znów dominuje Naomi. Pierwsza
klauzula tej sceny („Kiedy przybyli [ bwʾ ] do Betlejem”) nie tylko
powtarza informacje z 1: 19a („dopóki nie przybyli [ bwʾ
] do Betlejem”), ale tworzy także inclusio z końcowym
stwierdzeniem Akt 1, „przybycie [ bwʾ ] do Betlejem” ( 1: 22b ).
Ta
końcowa wypowiedź z 1:22 podkreśla powrót w kontekście „żniwa jęczmienia”,
co potwierdza stwierdzenie w 1: 6, że Jahwe dostarczył żywność swemu ludowi i
przynosi rozwiązanie głodu wspomnianego na początku prologu ( 1: 1 ).
Zapewniając zamknięcie dla Aktu 1, ta wzmianka o „zbiorach jęczmienia” łączy
się z Aktem 2, w którym Ruth zbiera się na polach tego samego zbioru.
Podobnie
jak w scenie 1, narrator woli komunikować się od narracji niż narracji. Cały
ten fragment składa się po prostu z dialogu między Naomi i kobiet z Betlejem ( 1: 19b 2 -21
) z oświadczeniem narracyjnego na początku ( 1: 19b 1 )
i na końcu ( 1:22 ). Tak więc struktura sceny wygląda następująco:
Prolog ( 1:19 ) |
Kiedy przybyli do Betlejem,
całe miasto było przez nich poruszone, a kobiety zawołały: „Czy to może być
Naomi?”
|
|
Gorzka mowa Naomi ( 1: 20–21 ) |
|
„Nie nazywaj mnie Naomi” -
powiedziała. „Call me Mara [„ Bitter ”],
|
|
|
Bo
Wszechmogący [Szaddai] uczynił moje życie bardzo gorzki.
|
|
|
B
Odszedłem pełny, ale Pan [Pan]
przywrócił mnie pustym.
|
|
|
Dlaczego
nazywacie mnie Naomi?
|
|
|
B
' Pan [Jahwe] dotknął
mnie;
|
|
|
„
Wszechmogący [Shaddai] przyniósł mi nieszczęście”.
|
Epilog ( 1:22 ) |
Tak więc Noemi wróciła z
Moabu w towarzystwie Ruth, Moabitki, jej synowej, przybywającej do Betlejem,
gdy zaczynały się zbiory jęczmienia.
|
|
Scena
rozpoczyna się radosnym przyjęciem kobiet z Betlejem dla Naomi („całe miasto
zostało przez nie poruszone”). Pytanie „Czy to może być Naomi?” Nie jest
kierowane przez kobiety do Naomi, lecz do siebie nawzajem, wywołując
podekscytowanie. To pytanie retoryczne o mocy wykrzyknika.
Po
tym pytaniu kobiety następuje sarkastyczna podwójna odpowiedź Naomi, w której
używa dwóch słów w swoim imieniu, pierwszym w formie polecenia, a drugim w
formie pytania. W pierwszej grze słów ( 1:20 )
zaprzecza znaczeniu swojego imienia, domagając się, by nazywać ją Mara,
„Gorzka” ( marah pochodzi od korzenia marar ,
„być zgorzkniałym”), zamiast antonimu „Naomi” („Przyjemny, piękny, dobry”). W
drugiej grze słów ( 1: 21b 1 ) stosuje retoryczne pytanie
(„dlaczego”), które ma na celu odrzucenie tożsamości implikowanej przez jej
imię.
Obie
gry słów podają dwojakie powody, dla których odmówiono jej imienia w projekcie
dwuwiersza. Te dwa kuplety z kolei tworzą chiasm A: B i B ′: A ′. A
i A używają boskiego imienia „Shaddai” i są równoległe pod względem struktury i
treści; B i B ′ są równoległe w używaniu boskiego imienia „Jahwe”,
chociaż różnią się budową i treścią.
W
B Naomi stwierdza (lit.): „Byłem pełny, kiedy odszedłem; ale pusty przywrócił
mnie Jahwe ”. Nacisk kładziony jest wyraźnie na pełne ( mlʾh ) i
puste ( ryqm ). Te dwa stwierdzenia są chiastyczne. W B expression
wyrażenie ʿnh b oznacza „odpowiadać / mówić przeciw”. Zwykle jest
używane w kontekście prawnym, gdzie ma siłę techniczną „zeznawać przeciwko” (np
. Wj 20:16
; Num. 35: 30
). W NIV „S «cierpiący»próbuje uchwycić ten
niuans. W myśli hebrajskiej imię często było rozumiane jako wyraz charakteru,
bytu i osobowości. W ten sposób Naomi podważa ton i treść radosnych i
zachwyconych płaczów kobiet, dwukrotnie zaprzeczając znaczeniu jej imienia.
Wzywając
kobiety z Betlejem do nazywania jej „Mara” („Gorzka”) „ponieważ Wszechmogący
[Shaddai] sprawił, że moje życie stało się bardzo gorzkie [ hēmar ]”,
istnieje ciekawa analogia w jednym z wystąpień Hioba, w których stwierdza:
Na
pewno tak, jak żyje Bóg, który odmówił mi sprawiedliwości,
Wszechmogący [ Shadday ], który sprawił, że posmakowałem
goryczy [ hēmar ] duszy. ( Job 27: 2
)
Ponadto
uczucie Naomi, że Jahwe czyni ją celem dla swoich strzał, jest również
równoznaczne z uczuciem wyrażonym przez Hioba:
Strzały
Wszechmogącego [ Shadday ] są we mnie,
duch mój pije w swojej truciźnie;
Przerażenie Boga sprowadza się na mnie. ( Job 6: 4
)
Zatem
„Noemi wróciła wraz z Rut Moabitką, jej synową - tą, która wróciła z terytorium
Moabu” ( Rut 1:22 , lit. l). Struktura tego zdania narrator
nadaje Rutowi „powrót”. Jest to dodatkowo wzmocnione przez identyfikację, którą
daje jej, używając jej pełnego imienia „Ruth Moabitess”, co podkreśla jej obce
pochodzenie.
Naomi
wróciła nie tylko do domu, ale także Ruth. Naomi wróciła do domu pusta,
niespełniona i zgorzkniała. Jej podróż była podróżą w głąb i nie widzi nic
więcej. Ale jest coś więcej. W udręczonej odpowiedzi Noemi na zachwycone
okrzyki kobiet z Betlejem - wszystkie pochłonięte jej własnym światem bólu i
gorzkich dolegliwości - nie uznaje nawet obecności Ruth przy niej, obecności,
której osiągnięcie wykracza poza wezwanie religii, domu i nadziei! Cała jej
skarga wyrażona jest w liczbie pojedynczej: „… rzeczywiście gorzki sprawił, że
Wszechmogący uczynił moje życie… pustym, czy Jahwe mnie przywrócił…
Wszechmocny ogłosił na mnie katastrofę !” ( 1: 20–21 , lit.
W
subtelnym dotyku narratora Naomi wypowiada skargę, jakby Ruth, której słowa
pełne miłości zaangażowania wciąż rozbrzmiewają w uszach czytelników, nigdy ich
nie wypowiedziała! Jahwe rzeczywiście nie przywrócił pustej Noemi, a ostatnie
słowo na ten temat spoczywa na narratorze, gdy w końcowym podsumowaniu poświęca
całą uwagę opisaniu przybycia Rutha jako „powrotu”. Zatem „wiemy, że Naomi jest
nie sam i nie będzie. ”
Ostatnie
zdanie wersetu 22 zapowiada środki, za pomocą których Jahwe zapewni
dwie wdowy: jest to początek żniw jęczmienia, kiedy przybywają do Betlejem.
Termin jest opatrznościowy (kolejny przykład suwerenności Jahwe), ponieważ
oznacza to, że zbiory jęczmienia i pszenicy dopiero zaczynają (pod koniec
kwietnia - na początku maja według naszych kalendarzy).
Pomostowe konteksty
Pan i jego przymierze .
Wydaje się, że duże bezosobowe siły kontrolują początek tej narracji:
geografię, historię, meteorologię - okoliczności poza ludzką kontrolą. Narracja
jest specyficzna, gdy wspomina o Betlejem w sferze Izraela, i staje się
rozproszona, gdy mówi o innym świecie, Moabie, gdzie Judejczycy nie powinni
mieć żadnych interesów. Sytuacja historyczna okresu sędziów dyktuje czas
problemów politycznych, religijnych i społecznych. A okoliczności głodu w
Judzie, sytuacja, której ludzkość nie jest w stanie zaradzić (zwłaszcza w
starożytności), nakazują, że może nastąpić tylko katastrofa.
Moab,
gdzie króluje bóg Chemosz (że tak powiem), może nie doświadczać głodu, gdy
Elimelech i jego rodzina szukają tam schronienia, ale jego pola ostatecznie
zabiją ojca i jego synów i uczynią ich żony sterylnymi i owdowiałymi. Ale za
tymi „siłami” można powiedzieć, że Bóg okoliczności i sytuacji - Jahwe, Bóg
strzegący przymierza Izraela. Jest tak samo wierny w dotrzymywaniu swojego
przymierza w odniesieniu do jego przekleństw, jak w odniesieniu do jego
błogosławieństw.
W
okresie sędziów Izraelici nie mieli wiary w Jahwe i złamali swoje przymierze ( Sdz 2: 1–5
, 10–23 ). Jak widać u Sędziów, Bóg karcił swój lud
zgodnie ze swoimi obiecanymi przekleństwami. Spodziewał się, że jego lud będzie
żył zgodnie ze swoim Słowem w ziemi, którą im dał, i nie pójdzie, aby
zamieszkać w innej krainie, gdy nadejdą trudne czasy. Wola ta została wyraźnie
objawiona w Jego Słowie. Elimelech, jak wielu ówczesnych Izraelitów, nie miał
wiary, by zaufać Bogu w czasie tego głodu. Przeprowadzka do Moabu była bardzo
niezwykła i wykraczała poza wolę Bożą. Jak na ironię, Elimelech rozdziela
się z polem ( śadh ) w Betlejem, w Ziemi Obiecanej, aby
żyć na polu ( śadh ) Moabu. Ponadto małżeństwa jego synów były poza
objawioną wolą Boga dla jego ludu.
Wszystko
to przyniosło katastrofę rodzinie Elimelecha i jego synom. Ponadto niepłodność
nie była przypadkiem. W świetle Bożych postanowień przymierza nie był to po
prostu pech lub los. Zatem skutki tych tragedii były dla Naomi naprawdę
katastrofalne. Cierpiała z powodu decyzji, które niekoniecznie były jej. Jednak
ten sam suwerenny Pan rozpoczął już proces, w którym Naomi nie tylko
przeżyje, ale zostanie genealogicznie odkupiona. Zapewnia bodziec do powrotu do
Betlejem - Jahwe dał swemu ludowi jedzenie ( 1: 6 ).
Bóg
a sytuacja człowieka . W narracji prologu istnieją trzy
ludzkie problemy: samotność, beznadziejność w cierpieniu i trudna starość.
Naomi nie tylko odczuwa samotność, ale także ta samotność nasila się w tej
krótkiej narracji tła. Taka samotność nie jest charakterystyczna dla sytuacji
Noemi w starożytnym Moabie, ani podwójnego żałoby męża i dzieci. Te niestety
znajdują nowoczesne analogi.
Ludzie
w takiej podwójnej tragedii często doświadczają beznadziejności. Uczucia
bezradności i niepewności są często przytłaczające. Naomi, podobnie jak wielu w
podobnych współczesnych warunkach, odczuwa niepokój, że nie ma nikogo do pomocy
- nie ma odkupiciela krewnego - i nie ma nadziei na ujrzenie kogoś na
horyzoncie. Brak opcji. Nie ma żadnych alternatywnych planów. Żadna burza
mózgów nie może wymyślić żadnych opcji. Takie uczucia mogą być wyniszczające.
Im dłużej przebywa w Moab, tym bardziej odczuwa głębokie cierpienie tych
tragedii i wyniszczający niepokój o przyszłość. Jednak w najgłębszym
nieszczęściu, we właściwej chwili, Jahwe niesie nadzieję - nawet
najdelikatniejszą wskazówkę: głód w Betlejem skończył się, więc istnieje
możliwość zabezpieczenia się.
W
Akcie 1 Naomi jest główną postacią. Mimo że Ruth w tej części księgi wyznaje
swoje wielkie wyznanie wiary w Jahwe, Naomi jest przedmiotem tego rozdziału.
Mówi więcej niż Ruth, a jej doświadczenie narrator przedstawia jako kluczowe
dla rozwoju jego fabuły. To w żaden sposób nie zmniejsza spowiedzi Rutha; po
prostu umieszcza go we właściwym kontekście.
Podobnie
jak w prologu, suwerenność Boga nad sytuacją ludzką utrzymuje się przez cały
Akt 1. Pomimo oczywistego smutku emocjonalnego wywołanego odejściem Noemi z
Moabu, Bóg suwerennie pracuje, przenosząc ją z powrotem do Betlejem, aby
wprowadzić błogosławieństwo w jej życie jeszcze raz. Naomi, całkiem naturalnie,
nie bierze pod uwagę tego ruchu. Chociaż wie, że Jahwe może błogosławić, gdy
wzywa jego błogosławieństwo dla dwóch młodszych kobiet, widzi tylko katastrofę
dla siebie. Jednak powrót do Betlejem to sposób, w jaki Jahwe przyniesie
błogosławieństwo w życiu starej wdowy. O ostatecznym czasie Boga wspomina
ostatnie stwierdzenie rozdziału 1 , w
którym wspomina się, że wdowy przybywają do Betlejem na początku żniw
jęczmienia - opatrznościowy zbieg okoliczności!
Zbliżanie
się do życia z ludzką logiką . W Akcie 1 Naomi wydaje się
logiczna i praktyczna. Nie ma powodu, aby pozostać w Moab: bez męża, bez synów,
bez ziemi, bez jedzenia, bez nadziei, bez przyszłości - a ona jest cudzoziemką!
Powrót do Betlejem jest logiczny. Przynajmniej jest klan, na którym można
polegać; co więcej, teraz jest tam jedzenie, więc może przeżyje. Jeśli
pozostanie znacznie dłużej w Moabie, z pewnością nie przeżyje. Bóg zamknął już
drzwi do życia w Moabie; tak naprawdę nie ma innej opcji.
Naomi
logicznie widzi również, że jej synowe najlepiej wrócić do domów rodzinnych.
Błogosławi je, wzywając Jahwe (dwa razy), aby okazał błogosławieństwo i
dał im mężów. Ale obie teściowe początkowo odpowiadają z zaangażowaniem wobec
Naomi; pójdą z nią do Betlejem.
Naomi
odpowiada logiką i praktyczną mądrością. Nie ma już od niej synów! Ona jest za
stara. Nawet gdyby była już ponownie w związku małżeńskim i mogła zajść w ciążę
tej samej nocy, logika przemawia przeciwko kobietom czekającym na dorosłe te
hipotetyczne dzieci - kobiety byłyby wtedy same starszymi damami. Poza tym -
Noemi wykorzystuje swój najsilniejszy argument - Jahwe jest przeciwko niej .
Spójrz tylko na katastrofy! Każdy, kto jest z nią związany, może oczekiwać tego
samego - tylko przekleństwa od Jahwe. Tak praktyczna mądrość nakazuje, że
najlepiej nie mieć z nią żadnego związku.
Tym
razem logika i praktyczna mądrość działają, przynajmniej na Orpie. Wraca do
swojej rodziny. Ale Ruth trzyma się Naomi ( 1:14 ).
Narrator naprawdę nie musi odnosić się do mowy wiary i zaangażowania Rut w 1: 15–16 . Czasownik „przywiązanie” już informuje o
porzuceniu przez Ruth ojca i matki, jej kraju i boga / bogów jej kraju. Jest
całkowicie oddana Naomi. Co ciekawe, sama logika i praktyczna mądrość, które
skłoniły Noemi do podjęcia decyzji o powrocie do Betlejem - środki, za pomocą
których suwerenny Pan zamierza przywrócić błogosławieństwo z powrotem do swojego
życia - jeśli zostaną zastosowane tutaj całkowicie, wyeliminują środki, za
pomocą których Bóg zamierza aby przywrócić błogosławieństwo do jej życia. Jeśli
wróci sama, środki Bożego błogosławieństwa zostaną skutecznie usunięte.
Niemniej
jednak Naomi (która nie może zacząć postrzegać tego sposobu przywrócenia i
błogosławieństwa) wciąż wzywa Ruth do powrotu, odkąd Orpa powróciła. Na
szczęście narrator relacjonuje mowę Rutha ( 1: 16–17 ). Orpah służy jako folia dla Ruth w związku z
jej powrotem do rodziny. Co Hesed to
Ruth ma ku Naomi! Orpah jest nie tylko folią w akcji, ale Naomi jest folią w
słowie. Logika Naomi jest niezaprzeczalna: katastrofa będzie tylko większa,
jeśli Ruth będzie ją kontynuować. Pan jest przeciwko niej, tak i Pan będzie
przeciwko Rut. Ale zamiast odejść (jak nakazuje logika i praktyczna mądrość),
Ruth zobowiązuje się do tego Boga Izraela.
Ruth
jest gotowa zaakceptować wszystko, co Jahwe da Noemi i sobie. Pan będzie jej
Bogiem. Nic oprócz śmierci nie oddzieli jej od Naomi. Ruth była całkowicie
zdeterminowana, by pójść z Naomi. To była jej stanowcza rezolucja. Co Hesed to
Ruth ma ku Naomi! To naprawdę ironiczne, że to wdowa z Moabu, Rut - która,
podobnie jak Noemi, straciła męża - przejawia tego rodzaju zaangażowanie w
Jahwe, a nie wdowę po Izraelu.
Naomi
kontynuuje swoją logikę. Przestaje próbować przekonać Ruth do powrotu. Po co
marnować więcej czasu i energii, gdy ktoś jest zdeterminowany, aby zrobić to,
co zamierza? W ten sposób ona (i Ruth) wracają do Betlejem.
Reakcja
Noemi wobec kobiet z Betlejem jest również logiczna. Na niewinne pytanie o
zdumienie kobiet, które wróciła Naomi, kwestionuje ton i treść ich zachwyconych
płaczów, dwukrotnie zaprzeczając znaczeniu jej imienia. Logika dyktuje, że
została źle nazwana. To, czego doświadczyła, wymaga imienia Mara (gorzka), a
nie Naomi (przyjemna). To, co Jahwe jej uczynił, nakazuje zmianę imienia.
Wreszcie
warto w tym kontekście zauważyć, że przeciwieństwo logiki Naomi nie jest
nielogiczne ani emocje. To zdecydowane zaangażowanie Ruth.
Czytanie
postaci Naomi . Ogólnie rzecz biorąc, niedawni
komentatorzy byli znacznie ostrzejsi w stosunku do charakteru Naomi niż
wcześniejsi komentatorzy. Na przykład Fewell i Gunn malują obraz dość nagannej
Naomi. Dla nich cicha reakcja Noemi na wspaniałą mowę zaangażowania Rut w 1: 16–17 świadczy o jej zatwardziałości serca wobec Rut.
Mówią: „Jeśli Ruth jest sławny” Dokąd idziesz, ja idę; wasz bóg, mowa mojego
boga może stopić serca niezliczonych kaznodziejów i zgromadzeń na przestrzeni
wieków, dlaczego nie serce Naomi?
Niedawni
komentatorzy są równie surowi wobec Naomi za inne milczenie - na przykład za
to, że nie potwierdziła obecności Ruth wobec kobiet w Betlejem, gdy szykuje się
przeciwko Bogu pod koniec rozdziału 1 . Powodem
jej dotychczasowego zachowania jest to, że ma na szyi Moabite „albatros”,
którego tak naprawdę nie chce. Koncentrująca się na sobie, urażona, zgorzkniała
i uprzedzona, z pewnością nie jest wzorem.
Podczas
gdy Naomi jest człowiekiem, ze wszystkimi słabościami, które to oznaczają,
wydaje mi się, że Fewell i Gunn przeminęli narracyjną ciszę, aby namalować
postać, która jest znacznie gorsza niż tekst, który zamierza namalować. Ta
wdowa przeżyła okropne doświadczenie pochowania męża i obu synów w obcym kraju
i, co zrozumiałe, praktycznie nie ma nadziei na przetrwanie. Wytnij jej trochę
luzu! Ale jeśli przez chwilę przyjmiemy interpretację Fewella i Gunna dla
argumentu, takie zrozumienie osoby Noemi sprawi, że suwerenny i opatrznościowy Jahwe
będzie o wiele większy niż akt łaski dla bardzo niezasłużonej wdowy.
Wydaje
się jednak, że lepiej zrozumieć, że Naomi nie wykazuje małej wiary; raczej
dzięki wolności wiary, która przypisuje Bogu pełną suwerenność, traktuje Boga
tak poważnie, że wraz z Hiobem i Jeremiaszem (a nawet Abrahamem, Rdz 15: 2
) zdecydowanie i otwarcie wypowiada się na ten temat. Nie należy minimalizować
tego, przez co przeszła ta biedna kobieta! Ból jest prawdziwy. Często
komentatorzy, którzy nie doświadczyli tego rodzaju dewastacji i smutku, jakich
doświadczyła Naomi, sądzi.
Jednak
ból i niepokój rzeczywiście zatarły jej percepcję. Podobnie jak wiele
przemówień Hioba, udręczona, reaktywna mowa Noemi do kobiet z Betlejem pokazuje
jedną z niefortunnych prawd cierpienia: pośród bólu często dochodzi do
samorozwoju. To „mój” ból. Cała jej skarga jest szczególna w swoim
ukierunkowaniu: „Gorzki ma Wszechmocny [Shaddai], który stworzył moje życie;
pusty przywiódł mnie Pan ; Wszechmogący [Shaddai] wydał na mnie
katastrofę! ”Takie pochłanianie siebie wśród bólu i dolegliwości jest
zrozumiałe. A jednak zawsze ślepi człowieka przed większym planem Boga i małymi
sposobami, w jakie Bóg może go realizować.
Zatem
Noemi jest ślepa na widoczną obecność Rut, która stoi w jawnej sprzeczności z
jej gorzkimi słowami. Bóg nie przywrócił Naomi całkowicie pustej. Ma Ruth. To
prawda, że to nie to samo, co powrót z mężem, synami i wnukami.
Ale jest to lepsze niż powrót całkowicie i całkowicie sam (jak wykaże Akt 2,
ponieważ bez Ruth Naomi mogła umrzeć z głodu w bardzo krótkim czasie).
Powszechne
niewłaściwe użycie Rut 1: 16–17 . Czasami na weselach słyszy się
pieśń lub lekturę tego fragmentu - prawdopodobnie w imieniu panny młodej dla
pana młodego - przywoływana jest Rut 1: 16–17 jako opis zaangażowania panny młodej w pana
młodego. Chociaż deklaracja „Gdzie pójdziesz, ja pójdę, a gdzie ty zostanę,
zostanę” i tak dalej, może początkowo wydawać się odpowiednia na wesele, jednak
nie jest to kontekstem fragmentu w Ruth. Oczywiście zaangażowanie Rut w Naomi w
podążanie za Bogiem Izraela nie ma nic wspólnego z zaangażowaniem oblubienicy
do podążania za religijnymi i społecznymi wskazówkami męża (po refleksji dość
szokujący pomysł). Chociaż pochwała w małżeństwie jest godna pochwały, nawet
część samej istoty instytucji, istnieją znaczne różnice między zaangażowaniem
wdowy Moabitess Ruth wobec jej wdowy po izraelskiej teściowej a współczesną
oblubienicą dla jej pana młodego.
Współczesne znaczenie
Reagowanie na ludzkie tragedie. To,
co świat przypisuje dużym bezosobowym siłom natury i przypadkowi, Pismo Święte
przypisuje suwerenności Boga. Jest to podstawowe nauczanie Biblii, a Księga
Ruth podkreśla ją na swoich stronach. To, jak reagujemy na okoliczności, które
Bóg może wprowadzić w nasze życie, często determinuje dalsze wyniki.
Odpowiedzią Elimelecha na głód było przeniesienie rodziny do Moabu - decyzja
sprzeczna z objawioną wolą Boga dla jego ludu. Decyzja syna o zawarciu
małżeństwa z Moabitką była także sprzeczna z objawioną wolą Boga. Decyzje te
oznaczały katastrofę dla mężczyzn w rodzinie, nie wspominając już o ciężkiej
sytuacji, jaka dotknęła ich kobiety.
Katastrofalne
okoliczności i sytuacje, które opisuje prolog, są poza kontrolą Naomi. Podczas
gdy nieposłuszeństwo innych w okresie sędziów mogło doprowadzić Boga do sądu
przez głód, Noemi nie mogła tego kontrolować. Decyzja o przeprowadzce do Moabu
była niewątpliwie poza jej kontrolą - Elimelech jest tutaj odpowiedzialną
stroną. A późniejsze tragedie śmierci jej męża i synów były poza jej zdolnością
do interwencji.
Wypadki
i tragedie dotykają także chrześcijan. Przypomina mi się była rodzina sąsiadów,
trzej narodzeni na nowo chrześcijanie, w której mąż i nastoletni syn zostali
nagle zabici w wypadku samochodowym, kiedy samochód po prostu wymknął się spod
kontroli. Wypadek spowodował, że żona została całkowicie sama. Doktryna
suwerenności Boga nie jest w tej chwili szczególnie pocieszająca. Co więcej,
fakt, że inni przeżyli podobne katastrofy, zwykle nie stanowi wówczas ulgi. A
jednak sytuacje, na które Bóg zezwala w swoim zarządzaniu swoim królestwem, są
często właśnie tymi okolicznościami, w których Bóg działa ze współczuciem i pragnie
swego ludu. I właśnie w tych warunkach udowadnia się obecność samego
ludu Bożego.
Łatwo
jest przeżyć wiarę w suwerenność Boga, gdy wszystko idzie dobrze. Kiedy
przychodzi jedna dobra rzecz po drugiej, możemy łatwo uznać i chwalić
suwerenność Boga nad naszym życiem. Ale kiedy dochodzi do katastrof, kiedy
jedna zła rzecz po drugiej piętrzy się, doktryna suwerenności Boga jest
trudniejsza do zaakceptowania i przeżywania. Osoba, która wierzy w suwerenność
Jahwe i czuje się dotknięta katastrofami, o których wierzy, że Bóg pozwolił,
musi pogodzić się z tym, co Bóg czyni w swoim życiu. Czy Bóg osądza lub karci
za jakiś grzech otwarty lub ukryty? Być może. Jak jednak wyraźnie pokazuje
Księga Hioba, być może nie. Czasami przychodzą katastrofy, a cierpienie, które
ma miejsce, nie jest wynikiem Bożej kary za grzech w życiu wierzącego. Czasami
przychodzi po to, aby Bóg mógł uwielbić siebie poprzez życie wierzącego.
To
nie jest miejsce do rozwijania teologii cierpienia, ale Naomi, podobnie jak
Hiob, zmaga się z wielkim udręką, żalem i cierpieniem, i niekoniecznie z powodu
czegoś, co zrobiła źle. Zawsze są „przyjaciele” (tacy jak Hioba) i teologowie,
którzy mają swoje „klepiące” odpowiedzi na nieszczęścia i cierpienia. Chociaż
Bóg pozwala pustka przyjść do Naomi, czyni to w celu doprowadzenia jej pełnię
ponownie w jeszcze bardziej znaczący sposób i przynosi wielką chwałę Pana, Boga
Izraela, który utrzymuje Hesed do tysiąca pokoleń. Ale podczas gdy Naomi
jest w stanie udręki przedstawionym w rozdziale 1 ,
rejestruje prawdziwy ból i udrękę, które czasami odczuwa osoba wierząca w zwierzchnictwo
Boga w czasie katastrofy. Ogromny ból i cierpienie, jakie niosą ze sobą te
próby, są realne, a czasem niemożliwe dla ludzi.
Boska
suwerenność nad życiem. Nie twierdzę, że Noemi (lub Job, jeśli
o to chodzi) ma rację w swoim stosunku do Boga pod koniec rozdziału 1 . Jej
zrozumienie i wniosek, że Bóg jest przeciwko niej i przyniósł jej te
katastrofy, ponieważ jest przeciwko niej, jest błędny. Podobnie, Job myli się,
sądząc, że Bóg arbitralnie go osądza, wbijając go w darń bez uzasadnionego
powodu. To, co jest naprawdę zadziwiające, to fakt, że chociaż zarówno Noemi,
jak i Hiob niesłusznie oceniają działania Boga, żadne z nich nie cierpi z
powodu oskarżeń o ustaloną przez nich karę Bożą. Ich cierpienia są z powodów,
które wykraczają poza nich - są częścią większego planu Wszechmogącego w jego
zarządzaniu złożonym wszechświatem. Historie Naomi i Hioba pozwalają nam rzucić
okiem na ten plan i miejsce, w którym mogą się w nim bawić nasze własne cierpienia,
pozwalając nam stawić czoła temu cierpieniu z pełniejszą znajomością Boga, niż
moglibyśmy inaczej.
Uznając
suwerenność Jahwe nad jej życiem, Noemi czuje, że to potwierdza, że
Jahwe jest przeciwko niej. Ale w swej łaskawej Hesed ,
Jahwe nie był przeciwko niej. Dał raczej swojemu ludowi pożywienie ( 1: 6 ),
które służy pobudzeniu Noemi do powrotu do Betlejem. Próbując jak najlepiej
poradzić sobie ze swoją udręką, Naomi rozumiała logicznie, że lepiej jest
wrócić do Betlejem i przeżyć, niż zostać w Moab i zginąć. Bóg czasami zamyka
nasze opcje i prowadzi nas przez wskazówki „bezmyślne”.
Ponadto
zapewnił Rut, która nie będzie wstrząśnięta logiką Noemi, aby powróciła do
swego ludu, ale która zamiast tego przejawia niewiarygodną żarliwość wobec
Noemi i wiarę w Jahwe. Ale Naomi, z powodu jej naturalnego pochłaniania się z
powodu bólu i dolegliwości, nie może tego zobaczyć.
Z
pewnością dotyczy to również nas. Często w bólu i cierpieniu życia nasza
percepcja jest zaciemniona. Polegamy na naszej logice, która jest do pewnego
stopnia pomocna (na szczęście Bóg nam to dał). Ale ludzka logika często pęka w
bólu. W rzeczywistości, gdyby Ruth postępowała zgodnie z logiką Naomi, podobnie
jak Orpah, logika Naomi całkowicie wyeliminowałaby wszelkie szanse na
odwrócenie losu. Na szczęście Ruth nie „loguje się” w logikę Naomi (pomimo
trzech prób Naomi, by odwieść ją od przybycia). Ludzka mądrość nie spełnia woli
Bożej.
Są
chwile w życiu każdego człowieka, kiedy pojawia się samotność. Istnieją dwa
rodzaje samotności: jedna, którą odczuwamy, gdy dosłownie nikogo nie ma w
pobliżu, i jedna, którą odczuwamy, gdy jesteśmy z ludźmi, ale nie jesteśmy w
stanie naprawdę przekazać tęsknoty lub zmagania serca. Tak więc, bez względu na
to, ilu przyjaciół się ma, jak szczęśliwe małżeństwo lub jak są związane z
dziećmi, są chwile, kiedy wszyscy czujemy się samotni. Nie jest konieczne,
abyśmy przeszli przez to samo dokładne doświadczenie Naomi, aby poczuć głębię
jej samotności, beznadziejności i rozpaczy.
W
większości próbujemy wypełnić pustkę. Prowadzimy działalność zawodową i
rodzinną oraz wszelkiego rodzaju inne działania, aby kontynuować i wypełnić tę
pustkę. Mamy marzenia, cele i osiągnięcia, które nas koncentrują. Jednak w
cichym miejscu duszy można znaleźć poczucie samotności, poczucie „nie jestem
pewien, czy pasuję”, „nie czuję się rozumiany ani doceniany”. Kiedy rzeczy,
które wypełniliśmy nasze życie zostało usunięte, pustka spowodowana samotnością
krzyczy. Ta pustka może być złagodzona tylko przez jeden związek - związek z
Jezusem Chrystusem.
O
dziwo, nasze lamenty i skargi podczas tych prób są zarejestrowane. Bóg ich
słyszy, chociaż często myślimy, że nie. Bóg subtelnie pracuje, odpowiadając na
błogosławieństwo Naomi dla Rut, a także na jej skargę skierowaną do niego. To
daje nam pewność, że zrobi to samo.
W
czasach, gdy obowiązki rodzinne są zracjonalizowane, przemijane lub po prostu
ignorowane, zaangażowanie Ruth jest potężnym świadectwem. Takie potrzeby w
obrębie rodzin nadal istnieją we współczesnym świecie. Tragedia może i uderza,
ale nadal Bożym planem jest, aby rodzina była strukturą, w której można znaleźć
pocieszenie, zaangażowanie i determinację w bólu i udręce.
Ponadto, w szerszym kontekście kościoła, takie Hesed jako Ruth jest pilnie potrzebna. Jeśli instrukcja Galatów 6: 2, by „nieść nawzajem swoje ciężary”, ma jakieś znaczenie, z pewnością działania Rutha są tego dowodem. Gdzie możemy pomóc złagodzić ból w organizmie osób wierzących, powinniśmy zrobić Hesed .
N ow Naomi miał krewnego
na boku męża, z rodu Elimelecha, człowiek stojący, którego zwano Booz.
2 A Rut Moabitka powiedziała do
Noemi: „Pozwól mi pójść na pola i zebrać resztki ziarna za każdym, komu w
oczach znajduję łaskę”.
Noemi rzekła do niej: „Dalej,
córko moja”. 3
Wyszła więc i zaczęła zbierać plony na polach za kombajnami.
Jak się okazało, pracowała na polu należącym do Boaza, który pochodził z klanu
Elimelech.
4 Właśnie wtedy Boaz przybył z
Betlejem i przywitał żniwiarzy: „Niech Pan
będzie z wami!”
„ Niech cię Bóg błogosławi!”, Zawołali.
5 Boaz zapytał brygadzisty swoich
żniwiarzy: „Czyja to młoda kobieta?”
6 Brygadzista odpowiedział: „Ona
jest Moabitką, która wróciła z Moabu z Naomi. 7 Powiedziała:
„Proszę, pozwól mi zebrać i zebrać się wśród snopków za kombajnami”. Poszła na
pole i pracowała nieprzerwanie od rana do teraz, z wyjątkiem krótkiego
odpoczynku w schronisku. ”
8 Booz rzekł do Rut: „Córko moja,
posłuchaj mnie. Nie idź i zbieraj na innym polu i nie odchodź stąd. Zostań tu z
moimi służącymi dziewczynami. 9 Obserwuj pole, na którym
zbierają mężczyźni, i idź za dziewczynami. Powiedziałem mężczyznom, żeby cię
nie dotykali. I ilekroć jesteś spragniony, idź i napij się słoików z wodą,
które mężczyźni napełniają. ”
10 Skłoniła się twarzą do ziemi.
Wykrzyknęła: „Dlaczego znalazłam taką łaskę w twoich oczach, że mnie zauważasz
- obcokrajowca?”
11 Boaz odpowiedział: „Powiedziano
mi wszystko o tym, co zrobiłeś dla swojej teściowej od śmierci męża - o tym,
jak opuściłeś ojca i matkę oraz swoją ojczyznę i zamieszkałeś z ludem, którego
nie uczyniłeś wiedzieć wcześniej. 12 Niech Pan odpłaci wam za to, co uczyniliście. Obyś został bogato wynagrodzony
przez Pana , Boga Izraela, pod
którego skrzydłami przybyłeś, aby się schronić. ”
13 „Obym nadal znajdował łaskę w
twoich oczach, milordzie” - powiedziała. „Dałeś mi pociechę i uprzejmie
rozmawiałeś ze swoim sługą - choć nie mam pozycji jednej z twoich służących
dziewczyn”.
14 Podczas posiłku Boaz powiedział
jej: „Chodź tutaj. Wypij chleb i zanurz go w occie winnym. ”
Kiedy usiadła przy kombajnach,
zaoferował jej prażone ziarno. Zjadła wszystko, co chciała, i trochę jej
zostało. 15
Gdy wstała, aby zebrać, Boaz wydał rozkaz swoim ludziom:
„Nawet jeśli zbierze się między snopami, nie zawstydzaj jej. 16 Przeciwnie,
wyciągnij dla niej kilka łodyg i zostaw je, aby mogła je podnieść, i nie gań
jej.
17 Rut zbierała się na polu aż do
wieczora. Potem młóciła zebrany jęczmień, który wynosił około efy. 18 Zaniosła
go z powrotem do miasta, a teściowa zobaczyła, ile zebrała. Ruth również
przyniosła i dała jej to, co pozostało po tym, jak wystarczająco zjadła.
19 Teściowa zapytała ją: „Gdzie
dziś zbierałeś? Gdzie pracowałeś? Błogosławiony człowiek, który cię zauważył! ”
Następnie Ruth powiedziała
swojej teściowej o tym, u którego pracowała. „Nazwisko mężczyzny, z którym
dzisiaj pracowałem, to Boaz” - powiedziała.
20 „ Niech go Pan błogosławi!”, Powiedziała Noemi do
swojej synowej. „Nie przestał okazywać życzliwości żywym i umarłym”. Dodała:
„Ten człowiek jest naszym bliskim krewnym; jest jednym z naszych odkupicieli
krewnych. ”
21 Potem Rut Moabitka powiedział:
„Powiedział nawet do mnie:„ Zostańcie z moimi robotnikami, dopóki nie skończą
zbierać całego mego ziarna ”. ”
22 Noemi powiedziała do Ruty,
swojej synowej: „Dobrze ci będzie, moja córko, pójść z jego dziewczynkami, bo
na czyimś polu możesz być skrzywdzony”.
23 Rut pozostała więc blisko
służących dziewcząt Boaza, aby zbierać plony, aż żniwa jęczmienia i pszenicy
zostaną zakończone. I mieszkała ze swoją teściową.
Oryginalne znaczenie
Akt 2 składa
się z trzech scen. Pierwsza to krótka scena wprowadzająca z udziałem
Rutha i Naomi ( 2: 1–3 ). Scena 2 to długa scena pomiędzy Ruth i Boaz,
gdy zbiera się w jego polu ( 2: 4–17a ). Trzecia scena jest ponownie krótką sceną
wprowadzającą z udziałem Rutha i Naomi ( 2: 17b – 23 ). Akt 2 wykazuje wiele podobieństw do aktu
3: (1) Oba akty zawierają trzy sceny o zasadniczo tej samej strukturze (patrz
omówienie struktury we wstępie ); (2) koncentruje się na postaciach Rutha i
Boaza; w szczególności jest on opisany jako gibbôr ḥayil (
2: 1 );
(3) scena otwierająca przedstawia Naomi i Ruth, a Ruth wyrusza; (4) dochodzi do
spotkania Rut i Boaza; (5) Boaz pyta o tożsamość dziewczynki ( 2: 5 );
(6) linia początkowa wskazuje na jej rozwój; oraz (7) zdanie końcowe działa jak
przejście do tego, co następuje ( 2:23 ).
Scena 1. Ruth Gleans w polu należącym
do Boaza, krewnego Naomi ( 2: 1–3 )
Struktura tej krótkiej sceny jest
chiastyczna. Bush rozpoznaje to i przedstawia to w następujący sposób:
A
z klanu Elimelech ( 2: 1a )
B, którego imię brzmiało Boaz ( 2: 1b
)
C idź na pola, aby zebrać ( 2: 2a 1 )
D za kimś, w czyich oczach mogę znaleźć przysługę ( 2: 2a 2 )
C „Dalej, moja córko.”… Poszła więc i zebrała pola ( 2: 2b – 3a )
B ′ pole Boaz ( 2: 3b 1 )
A, który był z klanu Elimelecha ( 2: 3b 2 )
Wiersz
1 służy
jako nawias dygresyjny, w którym jedna z głównych postaci jest wprowadzana
proleptycznie. Nazwa jest wstrzymana do ostatniej możliwej chwili. Najpierw
opisany jest w związku z Naomi, „krewną ze strony męża”. Trzeba było
stwierdzić, że Naomi miała krewnego ze strony męża, aby wyjaśnić, że związek
krwi jest z jej mężem, a nie z nią (ponieważ małżeństwo Izraela było
endogamiczne). Ten krewny jest dalej opisywany jako „człowiek stojący” ( ʾîš
gibbôr ḥayil ), z klanu Elimelech.
Wyrażenie
'îš gibbôr ḥayil jest trudne do przetłumaczenia na język
angielski. Słowo gibbôr pochodzi od rdzenia oznaczającego „potężny” i
jest często tłumaczone jako „wojownik”. Słowo ḥayil może oznaczać
„siłę, moc, zdolność, zdolność, bogactwo”, a jego znaczenie zależy od
kontekstu, w jakim jest używane. W środowisku wojskowym odnosi się do
wojownika, szczególnie takiego, który wyróżnił się w walce zbrojnej. W innych
kontekstach może odnosić się do bogactwa ( 2 Królów 15:20
) lub umiejętności ( 1 Królów 11:28 ). Wskazuje osobę, która ma pozycję
społeczną i dobrą reputację. W tym kontekście oznacza nie tylko bogactwo i
status, ale także umiejętności, honor i możliwości. Jest więc wyraźnie używany
jako opis charakteru (por. Opis Ruth poniżej jako ʾēšet ḥayil ,
3:11 ).
Klan
( mišpāḥâ ) Elimelecha jest wspomniany wcześniej jako
Efratyci (patrz komentarze do 1: 2 ). Byli to niewątpliwie krewniacy, choć relacja ta
jest stosunkowo odległa, ponieważ to właśnie w bęt ʾab („domu
ojca”, tj. W dalszej rodzinie) znajdowała się bliższa grupa krewnych. Mišpāḥâ
był najważniejszą grupę w strukturze społecznej w starożytnym Izraelu i
stanowiły podstawę dla funkcji go'el ( „wykupiciela patrz komentarze na
wstępie, s. 399-403 ).
Boaz
występuje jako imię osobiste tylko w Ruth. Jego etymologia jest niejasna i
mocno dyskutowana, zwłaszcza że występuje również jako nazwa jednego z filarów
stacjonujących przed wejściem do świątyni Salomona ( 1 Król. 7:21
).
Werset
2
rozpoczyna historię, w której 1:22 zostało przerwane. Ruth, Moabitka - po raz kolejny
przypomnienie jej obcego i ogólnie wzgardzonego statusu - zwraca się do Naomi,
by poszła na pola i zebrała kłosy zboża. Chociaż Prawo ( Lev. 19: 9–10
; 23:22 ; Deut. 24: 19–21 ) przewidywało prawne prawo do gromadzenia
się w szczególności na biednych, rezydentach obcych, wdowach i sierotach,
wynika z nich inne fragmenty, że ci ludzie nie zawsze otrzymywali pozwolenie na
zbieranie. Dlatego najprostszym zrozumieniem słów Rutha w ostatnim zdaniu
wersetu 2 „za
każdym, komu w oczach znajduję przysługę”, jest to, że „chce zebrać się za
kimś, kto z życzliwością na to pozwoli”.
W
Starym Testamencie Bóg ustanowił co najmniej dwa sposoby zaspokojenia potrzeb
wdów. (1) Każdego roku należy przestrzegać szczególnych zasad dotyczących
zbiorów pól, sadów i winnic. Księga Powtórzonego Prawa 24: 19–22 określa je:
Kiedy
zbierasz plony na polu i przeoczysz snop, nie wracaj po niego. Zostaw to
obcemu, ojcu bez ojca i wdowie, aby Pan,
Bóg twój, pobłogosławił cię w całej pracy twoich rąk. Kiedy pokonasz
oliwki ze swoich drzew, nie przechodź po gałęziach po raz drugi. Pozostaw to,
co pozostaje dla kosmity, ojca i wdowy. Kiedy zbierasz winogrona w swojej
winnicy, nie idź już po winoroślach. Pozostaw to, co pozostaje dla kosmity,
ojca i wdowy. Pamiętajcie, że byliście niewolnikami w Egipcie. Właśnie dlatego
rozkazuję wam to zrobić.
(2)
Drugi sposób zabezpieczenia ustanowiono w dziesięcinie trzeciego roku. Zatem Księga Powtórzonego Prawa 14: 28–29 (por. Także 26: 12–15 ) stanowi:
Pod
koniec co trzy lata przynieś wszystkie dziesięciny z tegorocznych plonów i
przechowuj je w swoich miastach, tak aby Lewici (którzy nie mają własnego
przydziału ani dziedzictwa) i kosmici, bez ojca i wdowy, które w nich mieszkają
wasze miasta mogą przyjść i jeść, i nasycić się, aby Pan, Bóg wasz, pobłogosławił was we wszystkich dziełach
waszych rąk.
Innymi
słowy, oprócz rocznego przepisu, co trzeci rok istniał przepis specjalny.
Jednak
Izraelici często nie przestrzegali tych nakazów. Wynika to z wielu fragmentów
(patrz np . Pwt 27:19 ; Izaj. 1:17
; Mal. 3: 5
; por. Mk 12: 38–40 ). Podkreśla to niebezpieczeństwa, przed
którymi stanęli Ruth i Naomi.
Zauważ,
że Ruth jest tą, która przejmuje inicjatywę w tej pierwszej scenie po powrocie
do Betlejem. Wciąż pochłonięta gorzką dolegliwością i pustką swojego życia,
Naomi pozostaje nieaktywna i, z wyjątkiem dwóch słów, milczy. Ruth podejmuje
decyzję, aby zapewnić im wsparcie, oferując zbieranie na polu. Dzięki
uprzejmości teściowej uprzejmie prosi o zgodę. Naomi odpowiada dwoma zwykłymi
słowami zgody: „Możecie iść, moja córko”. Naomi wydaje się być zrezygnowana z
rozpaczy. Ale Ruth jest zdolna i aktywna (por. Jej opis w 3:11 jako
ḥayil
). To część jej charakteru.
Ruth
wychodzi i zaczyna „zbierać na polach za kombajnami” ( 2: 3 ).
Narrator dodaje następnie ważną klauzulę: „Jak się okazało, pracowała na polu
należącym do Boaza, który pochodził z klanu Elimelech”. Niv zdanie
„jak się okazało” dosłownie znaczy „i jej szansa [ miqreh ] chance [
wayyiqer ]. ”Zarówno rzeczownik, jak i czasownik wywodzą się z korzenia qrh
, co oznacza„ spotkanie, spotkanie ”. Fraza ta jest używana w tym zdaniu
jako urządzenie retoryczne, ironia hiperboliczna. Nadmiernie przypisując
szczęście Rutowi przypadkowi, fraza ta ironicznie wskazuje na przeciwieństwo, a
mianowicie na suwerenność Boga. W tym kontekście oznacza to, że Ruth (bez
żadnego zamiaru) zbiera się na polu należącym do Boaza. W ten sposób Bóg, który
nieustannie pracuje za kulisami, jest przedstawiany jako kierujący i
kontrolujący tę sytuację poprzez swoją łaskawą opatrzność.
Scena 2. Ruth i Boaz spotykają się na
polu zbiorów ( 2: 4–17a )
Ta sekcja składa się z dwóch odcinków ( 2: 4b – 13 , 14–16 ), które są zawarte w prologu narracyjnym i
epilogu ( 2: 4a i 2: 17a ). Dwa odcinki zawierają chazm A: B :: B ′:
A ′. Pierwszy odcinek ( 2: 4b – 13 ) składa się prawie wyłącznie z dialogu.
Dzieli się na dwie części. Część A ( 2: 4b – 7
) to rozmowa między Boazem i jego pracownikami na temat Rut i jej zbierania.
Część B ( 2: 8–13 ) to rozmowa między Boazem i Ruthem, w której
Boaz przyznaje jej wyjątkowe prawa. Każdy koncentruje swoją uwagę na Ruth i
Boaz, z wyłączeniem wszystkich innych. Wiersze 5–13
składają się z ciasnej serii dialogów związanych z reakcją na bodziec, które
kierują dialogiem pierwszego odcinka.
Odcinek
2 ( 2: 14–16 ) zawiera więcej narracji niż dialogu. Dzieli
się na dwie części. Część B '( 2:14 ) obraca się wokół działań Boaza i Rut, w których
Boaz przyznaje swoje wyjątkowe przywileje podczas posiłku w południe. Część A
'( 2: 15–16 ) to rozmowa między Boazem i jego pracownikami
na temat Rut i jej zbierania. Rozkazuje, aby nieśli jego hojność daleko poza
łaskawymi dodatkami, które wcześniej jej udzielił w 2: 8–9 .
Prolog
narracyjny ( 2: 4a ) rozpoczyna się od ważnej konstrukcji
gramatycznej: w e hinnēh +
podmiot + czasownik. NIV tłumaczenie:
„Tylko wtedy,” ma implikacje chronologicznych, które nie są obecne w tym
użytkowania. Nagłość wyrażenia wyrażonego w prezentacji informacji dla
czytelnika „nie ma nic wspólnego z upływem czasu między zdarzeniami; ma to
związek z nagłym lub nieoczekiwanym sposobem, w jaki nowy fakt zostaje
wprowadzony do narracji ”. Wyraża punkt widzenia lub sposób postrzegania przez
czytelnika, a nie nagłe pojawienie się wydarzeń. W ten sposób raz jeszcze
podkreśla Bożą opatrzność, że „nie wiedziałbyś o tym”, pojawia się Boaz!
Pierwszy
odcinek ( 2: 4b – 13 ) rozpoczyna się rozmową między
Boazem i jego pracownikami na temat Rut i jej zbierania (Część A, 2: 4b – 7
). Pierwsze pozdrowienia między Boazem i jego pracownikami w pozostałej części
wersetu 4 budują
napięcie, skupiając się na Boazie, człowieku, którego pierwsze słowa są
błogosławieństwem dla jego pracowników w imieniu Jahwe. Takie powitanie
przemawia do jego charakteru i zapowiada jego hojność.
Boaz
natychmiast pyta swojego majstra o tożsamość nieznanej młodej kobiety
gromadzącej się na jego polu, badając jej pochodzenie ( 2: 5 ).
Brygadzista rozpoznaje Rut na podstawie pochodzenia narodowego, „Moabitki
[liter., Młodej kobiety z Moabu]” i jej związku z Naomi, tą, która „wróciła z
Moabu z Naomi”. W wersecie 7 (werset jest bardzo trudny) , brygadzista przekazuje
dodatkowe informacje o Ruth, które natychmiast przemawiają do jej postaci na
trzy sposoby: (1) Podkreśla, że poprosiła o pozwolenie na zebranie
się za żniwiarzami (zgodnie z prawem nie jest to konieczność); (2) podkreśla
to, jak długo tam była; oraz (3) podkreśla jej staranność w pracy przez cały
ranek prawie bez przerwy.
Ostatnia
klauzula, którą Niv tłumaczy „z
wyjątkiem krótkiego odpoczynku w schronisku”, jest trudna. Dosłownie brzmi: „to
(masc.) Ona siedzi w domu (a) trochę”. Natychmiastowe sukcesywne wersety ( 2: 8–9 )
są ważne dla wyjaśnienia, co oznaczają te słowa.
W
części B ( 2: 8–13 ) konwersacja się przełącza. Boaz zwraca się do
Rut, a nie do brygadzisty. W serii sześciu krótkich stwierdzeń z końcowym
siódmym stwierdzeniem warunkowym ( 2: 8–9 )
Boaz przedstawia korzystny program dla Ruth w swojej dziedzinie, mimo że jest
Moabitką:
1.
Nie idź i zbieraj na innym polu;
2. i nie odchodź stąd;
3. Zostań tu z [lit., Trzymaj się blisko, dbq ] moimi
służącymi dziewczynami;
4. Obserwuj pole, na którym zbierają się mężczyźni [i
dziewczęta];
5. i podążaj za dziewczynami;
6. Powiedziałem [rozkazał] mężczyznom, aby cię nie dotykali
[ani nie narzekali na ciebie];
7. A gdy tylko będziesz spragniony, idź i napij się słoików
z wodą, które napełnili mężczyźni.
Z
tych stwierdzeń można wywnioskować:
•
(z punktów 1–3), że Ruth opuszcza boisko, gdy przybył Boaz
• (z punktów 4–6), że coś zrobione jej przez żniwiarzy
sprawiło, że poczuła się nieswojo
• (od punktu 7), że próba Rutha, aby napić się wody, była
okazją do działania młodych żniwiarzy
Mając
to na uwadze, wydaje się oczywiste, że ostatnie słowa wersetu 7
zapisują zmieszane i zawstydzone wyjaśnienie brygady dla Boaza. Kiedy mówi, Ruth
jest w pewnej odległości od nich, odwrócona plecami do Boaza i wychodzi z pola
z powodu incydentu, który dziś nazwalibyśmy molestowaniem seksualnym, którego
doświadczyła, gdy szukała pić wody. Tak więc tłumaczenie ostatnich słów wersetu
7 może
wyglądać mniej więcej tak: „Ta koleżanka… och, ona po prostu trochę wraca do
domu.” Brygadzista zaczyna swoje wyjaśnienia, zawstydza się i stara się
usprawiedliwić.
W
każdym razie status społeczny Ruth jest nie do utrzymania i niebezpieczny,
dopóki nie ma ona związku z męskim dostawcą. Oczywiste jest również, że
przypadek mógł uniemożliwić Ruthowi i Boazowi spotkanie i małżeństwo, gdyby
opatrznościowa ingerencja niewidzialnie poprowadziła historię do jej zakończenia.
Ruth mógł po prostu odejść i zebrać się na innym polu, gdyby Boaz nie zapytał,
kiedy to zrobił.
Co
więcej, w tych siedmiu oświadczeniach Boaz przyznaje jej coś więcej niż zwykłe
prawa do zbierania . Ruth musi uważać, aby przypadkowo nie zebrać się w jakimś
innym polu sąsiadującym z posiadłością Boaza. Ma zbierać w tej części pola,
która normalnie jest niedostępna dla biednych zbieraczy. Aby to zapewnić, Boaz
instruuje ją, aby „trzymała się blisko” swoich młodych kobiet-pracowników i
instruuje swoich pracowników, aby nie ingerowali (lit., Dotykali) jej.
Wreszcie, jeśli jest spragniona, może pić z bardziej dostępnych słoików z wodą,
zamiast szukać orzeźwienia gdzie indziej i tracić czas na zbieranie. Zwykle na
starożytnym Bliskim Wschodzie cudzoziemcy czerpali wodę dla Izraelitów, a
kobiety czerpali ją dla mężczyzn. Zatem przepis Boaza jest nadzwyczajny.
Werset
10
zapisuje reakcję i odpowiedź Ruth. Przytłoczona nieoczekiwaną ochroną i
hojnością Boaza, upada na ziemię. Ten gest polega na upadku na kolana i
dotknięciu czołem ziemi. Jak pokazał Gruber, ten niewerbalny gest jest często
używany jako postawa wyrażająca wdzięczność. Ruth pyta, dlaczego znalazła u
niego tak wielką przysługę, że zwrócił na nią uwagę ( l
e
hakkîrēnî ) - obcą kobietę ( nokrîyâ ).
Istnieje gra słów między dwoma przeciwnymi znaczeniami rdzenia nkr w lhkyr
(rozpoznawanie, zwracanie uwagi) i nkryh (obca kobieta). Ta gra słów
potęguje zaskakującą reakcję Rutha na łaskawość Boaza: „Dlaczego znalazłem w
twoich oczach taką łaskę, że mnie zauważasz - obcą kobietę !?” ( nokrîyâ często
ma negatywne skojarzenia, szczególnie w Księdze Przysłów). Zarówno działanie
Ruth, jak i towarzyszące jej słowa pokazują, że jest całkowicie zaskoczona tym,
co powiedziała do niej Boaz. Potwierdza to, że dał jej znacznie więcej, niż
zażądała. Działanie Boaza jest po raz kolejny dowodem Bożej opatrzności (Jahwe
odpowiedział na jej życzenie w w. 2 ).
Odpowiedź
Boaza jest najważniejszym punktem tej sceny ( 2: 11–12 ). W zwięzły i bezpośredni sposób, przepełniony
pochwałą i podziwem, potwierdza to, co Ruth uroczyście przysiągła Noemi w jej
poruszających słowach zaangażowania w Moab ( 1: 16–17 ): „Opuściłeś [ ʿzb ,
porzuciłeś] swojego ojca i matkę i waszą ojczyznę [ môledet ] i
zamieszkałem z ludem, którego wcześniej nie znaliście ”( 2:11 ).
Boaz pragnie zatem, aby Jahwe „ odpłacił ”
( šlm ) Rut za swoje czyny i modlił się, aby „mogła zostać obficie
wynagrodzona przez Pana , Boga
Izraela, pod którego skrzydłami przybyłeś, aby się schronić” ( 2:12 ).
Boaz wyjaśnia,
że Jahwe jest Bogiem „pod którego skrzydłami” ( k e nāpîm
) Ruth szukała schronienia / azylu. Słowo kānāp
może oznaczać „skrzydło” lub „róg szaty”. W 2:12
kojarzy się z wizerunkiem ptaka, który czule chroni swoje młode. Niczym
bezbronny szpak Ruth bezpiecznie siedzi pod potężnymi skrzydłami Jahwe.
Wiedząc
teraz, dlaczego ten nieznany właściciel ziemi był tak miły i hojny, Ruth wyraża
swoją wdzięczność ( 2:13 ). Boaz z pewnością uwolnił umysł Ruth i zachęcił
ją. Jako nędzna obca kobieta ( nokrîyâ ),
która wyszła zbierać, nie miała pojęcia, co może spotkać; w rzeczywistości
możliwość wystąpienia takich lub podobnych problemów była realną możliwością (i
mogła wystąpić już przed pojawieniem się Boaza na scenie). Uprzejmość Boaz
bardzo zapewniła ją, że jej misja się powiedzie.
Ruth
nazywa się tu „sługą” ( šipḥâ ), chociaż tak naprawdę nie ma nawet
tego statusu (oficjalnie jest nokrîyâ ). Chociaż šipḥâ i ʾāmâ
(inne słowo przetłumaczone jako „służąca” lub „służąca”, które Ruth używa w
3: 9 ,
patrz komentarze ) są często synonimami, wydaje się, że ipḥḥ
, gdy jest stosowany wyraźnie, jest bardziej szacowny ,
ponieważ odnosi się do kobiety należące do najniższego szczebla drabiny
społecznej (por. 1 Sam. 25:41 ). Termin jest zatem wyrazem pokory Ruth.
Drugi
odcinek ( 2: 14–16 ) świadczy o wielkoduszności
Boaza, rozciągniętej w jeszcze większym stopniu. W części B '( 2:14 )
przyznaje Ruth wyjątkowe przywileje: wita ją w intymności południowego posiłku,
zaprasza ją do wzięcia udziału („Zjedz trochę chleba i zanurz go w occie
winnym”) i daje tak wiele prażone na niej ziarno, które zjada wszystko, czego
chce, a trochę zostało. W ten sposób Boaz przekształcił raczej zwykłą okazję -
południowy posiłek - w kolejny dowód swojego współczucia i hojności (tj. Jego miłości
).
Część
A ′ tego odcinka ( 2: 15–16 ) obejmuje rozmowę między Boazem i jego
pracownikami na temat Rut i jej zbierania. Kiedy Ruth wraca do zbierania, Boaz
nakazuje swoim pracownikom, aby bez problemu kłębili się między snopami, a
nawet rozkazali im bezustannie wyciągać łodygi zboża z garści, które ludzie
wycinali i pozostawiali dla niej - niespotykana przysługa. Kończy, obciążając
ich jeszcze raz, by nie przepędzili jej.
Narracyjny
wniosek do Sceny 2 ( 2: 17a ) teleskopuje resztę dnia w jednym zdaniu: „Więc
Ruth zbierała się w polu do wieczora”. Ironia jest bogata. Ruth otrzymał
niezwykłą przysługę i przywileje od właściciela ziemi, który traktuje ją jak
członka rodziny, ale znaczenie jego tożsamości pozostaje dla niej ukryte.
Scena 3. Naomi ocenia spotkanie ( 2: 17b – 23 )
Scena 3 składa się z prologu narracyjnego ( 2: 17b – 18 ) i epilogu ( 2:23 ),
które zawierają dialog między Ruthem i Noemi, który ma chiastyczną strukturę.
Punktem kulminacyjnym tego jest centrum: objawienie Noemi rodzinie i relacjom
społecznym Rutha z Boazem. Struktura sceny wygląda następująco:
Prolog
narracyjny ( 2: 17b – 18 )
A zapytanie Naomi i błogosławieństwo ( 2: 19a
)
Odpowiedź B Rutha - pracowała z mężczyzną o imieniu Boaz ( 2: 19b
)
C Naomi błogosławi Boaza i objawienie - jest krewnym i
jednym z ich odkupicieli ( 2:20 )
Odpowiedź B Ruth ( 2:21
)
Poparcie A Na Naomi ( 2:22
)
Narracyjny epilog ( 2:23 )
Prolog
narracyjny przygotowuje grunt pod toczący się dialog okrzykowy ( 2: 17b – 18 ). Werset 17b
podkreśla dużą ilość ziarna, które Ruth rzuciła ze swoich zbiorów na polu Boaz
- „efa” jęczmienia. Komentatorzy, z wyjątkiem Sassona , zwykle podają jakąś
liczbę konwersji dla efy i na tym kończą. Nielsen w swoim komentarzu
podsumowuje: „Oczywiście ważne jest, aby nie dowiedzieć się dokładnie, jaka
jest rzeczywista waga, ale by zostać przytłoczonym hojnością Boaza dla Rutha.”
Podczas gdy tekst oczywiście podaje te dane, aby zademonstrować miłość
Boaza do tych dwóch wdowy, Ruth i Naomi, jakie są praktyczne
implikacje z prawdziwego życia? Z pewnością ta notka o znacznej ilości ziarna
zebranego przez Ruth nie została przekazana czytelnikowi, aby „dodać do jej
listy cnót, że była tak silna jak wół”. Musiała mieć jakąś konkretną, użytkową
wartość.
Efa
była jedną dziesiątą homera. Homer był najwyraźniej ilością, którą mógł unieść
jeden osioł, który leży gdzieś około dziewięćdziesięciu kilogramów (dwieście
funtów), ustalając ładunek jęczmienia na około 150 litrów lub ładunek pszenicy
na około 120 litrów. Nawet uwzględniając niepewność i regulację w górę poprzez
redefiniowanie norm, „naturalny” ładunek z trudem przekroczył dwieście litrów.
Ze względu na okoliczności diachroniczne i polityczne wydaje się prawdopodobne,
że w okresie preksylilnym istniało wiele norm homera . Prawdopodobnymi
parametrami mierników suchych preeksylilizmu Starego Testamentu od
najmniejszych do największych były: omer → efa → homer
:: 1–2 litry → 10–20 litrów → 100–200 litrów.
Starożytna
norma codziennej racji żywnościowej wydaje się powszechnie uważana za około 1
litr, zwykle jęczmienia. Dlatego jeśli efa Rutha wynosiła około dziesięciu do
dwudziestu litrów jęczmienia, młóciła tyle, że obie kobiety mogły jeść dłużej
niż tydzień.
Epilog
Sceny 3 ( 2:23 ) głosi, że Ruth zbiera pola Boaza „aż do
ukończenia zbiorów jęczmienia i pszenicy”. Według Powtórzonego Prawa
16: 9–12 i Kalendarza Gezera okres czasu od początku zbiory
jęczmienia do końca zbiorów pszenicy trwały zwykle siedem tygodni, kończąc się
w dniu Pięćdziesiątnicy. Jeśli Ruth uśrednia każdego dnia to samo (tj. Jedną efę,
por. 2:21
poniżej) i pracuje przez całe siedem tygodni, zbiera wystarczającą ilość
jęczmienia i pszenicy, aby nakarmić obie kobiety, w minimalnym tempie, około
dwóch trzecich rok lub według stawki maksymalnej ponad cały rok. Jest zatem
bardzo prawdopodobne, że starożytni słuchacze tej książki dostrzegliby
znaczenie tego lśniącego szczegółu jako zwiększenie hojności Boaza wobec dwóch
wdów na skalę większą niż współcześni czytelnicy tej historii nawet zaczęli to
dostrzegać.
Duża
ilość i resztki z południowego posiłku wyraźnie prowadzą do zaskoczonej reakcji
Naomi i podekscytowanych pytań w 2: 19a ,
które obejmują część A sceny. Z dwóch pytań Naomi jasno wynika, że
nie jest zainteresowana ustaleniem konkretnego położenia
geograficznego, w którym zebrała się Ruth, ale martwi się tym, kto jest
właścicielem pola. Naomi następnie udziela ogólnego błogosławieństwa temu, kto
jest tym człowiekiem, który zauważył Rut.
Odpowiedź
Rutha (sekcja B) w 2: 19b daje długą i nieco zbędną odpowiedź na pytania
Naomi, co pozwala narratorowi opóźnić ujawnienie imienia. Tak więc Ruth
pozostawia kulminacyjną nazwę Boaz do samego końca swojego zdania. Narrator
może zatem budować oczekiwania i kłaść nacisk na imię człowieka, którego
rozpozna Naomi.
Na
środku skrzyżowania scena 3 (c, 02:20 ),
Naomi wypowiada konkretne błogosławieństwo na Boaz: „The Pan błogosławił mu ... [On] nie zatrzymał
pokazano jego dobroć [! Hesed ] do żywych i umarłych . ”Tekst hebrajski
zawiera dwie gramatyczne dwuznaczności, które podsyciły naukową debatę nad
znaczeniem tekstu (patrz dyskusja we wstępie, s. 395–96 ). Być może dwuznaczność jest celowa, aby
podkreślić, że zarówno Boaz, jak i Jahwe (poprzez Boaza) wykazali się , to
znaczy współczujący, lojalny przymierze,
życzliwość, dobroć i miłość do wdów.
Naomi
dodaje teraz także kilka istotnych informacji: „Ten człowiek jest naszym
bliskim krewnym; jest jednym z naszych odkupicieli krewnych [ gōʾēl
] ”(patrz omówienie gōʾēl we wstępie, s. 399–401 ). W pewnym sensie Boaz działał już jak gōʾēl
: odkupił Rutha i Noemi od ich głodnego głodu dzięki swojej
dobroci na polu. Ale ujawnienie przez Noemi relacji Boaza z nimi jest ważne dla
fabuły, ponieważ stwarza oczekiwanie na nadchodzące wydarzenia. Zaostrza to, co
zostało objawione na początku Aktu 2 ( 2: 1 ):
Boaz jest krewnym po stronie męża Noemi, z klanu Elimelecha (tj. Efrata).
Jednak nie jest on jedyny (jak wskazuje na użycie liczby mnogiej przez Naomi w 2:20 ). W
rzeczywistości istnieją inne, jak potwierdzi historia.
W
części B 'Sceny 3 ( 2:21 ) Ruth odpowiada na błogosławieństwo Noemi i
objawienie Boaza. Interesujące jest to, że narrator w tym miejscu nagle nazywa
Rut „Moabitess”. Narrator wciąż przypomina swoim widzom o obcości Ruth, która w
jego ostatecznym planie podkreśla niezwykły akt Boaza, który wypowiedziała
w jej imieniu , które ostatecznie zostaną rozegrane. W 2:21 Ruth
nie dodaje nowej informacji do swojego raportu do Naomi. Ruth, po poznaniu
tożsamości Boaza, poprzez swoje podekscytowanie wyraża zrozumienie działań
Boaza, teraz, gdy wie o jego związku z nimi, w tym o tym, że przyznał jej ten
sam niezwykły przywilej zbierania przez resztę zbiorów.
Na
koniec, w części A ′ Sceny 3 ( 2:22 ),
Naomi udziela jej poparcia: „Dobrze będzie, moja córko, iść z jego
dziewczynkami, ponieważ na polu innej osoby możesz zostać skrzywdzony”. Naomi
wyraźnie zaniepokojona bezpieczeństwem Ruth, ponieważ używa o wiele
silniejszego słowa niż Boaz w odniesieniu do możliwej „krzywdy” (por.
komentarze do 2: 9 ).
W
narracyjnym epilogu do Sceny 3 i zamykającej się do Aktu 2 ( 2:23 )
wyrażenie „do końca zbiorów jęczmienia” (lit.)) przenosi nas również do końca
Aktu 1, Sceny 2, kiedy Naomi i Ruth przybyła do Betlejem „na początku żniwa
jęczmienia” (lit.) I kończy cykl. Ponownie, do zakończenia obu zbiorów potrzeba
około dwóch miesięcy.
Pod
koniec tego dwumiesięcznego okresu 2: 23b
podkreśla, że Ruth wciąż mieszka ze swoją teściową. Jest to
istotne dla fabuły tej historii. Starożytni czytelnicy (dobrze świadomi czasu
poświęcanego na rok rolniczy) szybko zrozumieliby, że Ruth zbierała zarówno
zbiory jęczmienia, jak i pszenicy na polach Boaz (gdzie prawdopodobnie był
dalszy kontakt z Boazem), ale tam nie nastąpił rozwój ich związku. Wydawało
się, że to, co wyglądało na jasne rozwiązanie ich wdowieństwa, wymarło. Chociaż
dostarczanie żywności jest istotne dla ich natychmiastowej potrzeby i nieco
dalej, nie rozwiązuje to długoterminowego problemu ich nędznego wdowieństwa.
To, co wydawało się obiecującym związkiem, wyparowało. Ruth i Naomi nadal żyją
razem w tym samym stanie, co w momencie otwarcia rozdziału.
Pomostowe konteksty
Ten rozdział kontynuuje obraz
suwerenności i opatrzności Jahwe w życiu wdów. Tekst nie dokonuje tego za
pomocą wyraźnych deklaracji, lecz poprzez pozorny zbieg czasu, miejsca i
relacji między wydarzeniami a ludzkimi wzajemnymi powiązaniami. Poprzez rozwój
wydarzeń z tej historii postrzegana jest suwerenna, opatrznościowa ręka Boga.
Ma plan na Naomi i Rutha, a on je zapewni, gdy ten plan się zakończy.
Robię
to . Niewielu z nas będzie na polach zbierających krawędzie, a
niewielu z nas znajdzie obce wdowy gromadzące się na naszych polach. Tak więc
niewielu z nas będzie miał możliwość zrobienia Hesed w dokładnie podobny
sposób jak w Ruth 2 . Jednak sposób, w jaki możemy manifestują Hesed
są wszędzie wokół nas: w domu, w pracy, w kościele, by
wymienić tylko kilka. To, co robią Ruth i Boaz, jest odbiciem tego, co robi
Bóg. To dzięki czynieniu Hesed , że ludzie będą wiedzieć, że
jesteśmy uczniami Chrystusa, jeśli mamy Hesed jednego do drugiego (por Jana 13:35
).
Wprowadzenie
Boaza jako glibbôr ḥayil (mężczyzny o sile charakteru, 2: 1 )
zwiększa oczekiwania, że jest on tym, który może działać w celu
rozwiązania problemu nędzy wdów. Tak jest w przypadku Aktu 3, gdy Boaz wchodzi
w interakcje z Rut. Niniejszy rozdział przedstawia dwoje ludzi o niezwykłym
charakterze. Co ciekawe, fraza glibbôr ḥayil jest
używana do opisania Boaza, a także Jefty! Kontrast osobowości i charakteru nie
może być większy. Kierowana ambicjami, kierująca pojazdami Jefta nie może się
równać etycznie z Boazem, który żyje esencją miłości .
W
tym rozdziale, to Ruth, który podejmuje inicjatywę, aby nie Hesed .
Naomi jest sparaliżowana - co zrozumiałe - przez rozpacz. Na szczęście dla
Naomi jej ostatnie słowa ( 1: 20–21 ) nie były całkowicie dokładne, ponieważ nie
wróciła całkowicie „pusta”; ona ma Ruth. Ruth natychmiast pokazuje, że jest
zdolna i aktywna (kobieta ofayil [siła],
aby wykonać potrzebne zadanie, por. 3, 11 ).
Zamiast pozwalać zarażać teściową, aby ją zarazić, Ruth uznaje pilną potrzebę i
podejmuje działania w celu jej zaradzenia. Jej odpowiedź jest niezwykła,
ponieważ dobrowolnie przyjmuje odpowiedzialność za opiekę nad Naomi. Robi Hesed
wymaga podejmowania inicjatywy; nie da się tego zrobić,
jeśli usiądziemy i poczekamy, aż ktoś zrobi to, co należy zrobić.
Robienie
tego dla innych nie oznacza, że zawsze będzie to bułka z
masłem. Oczyszczanie krawędzi pól, zwłaszcza jeśli była cudzoziemką, pociągało
za sobą niebezpieczeństwo. Jest to jeszcze jeden sposób, w jaki narracja
przedstawia Ruth jako kobietę o wyjątkowej jakości i wybitnym charakterze: jest
gotowa zaryzykować niebezpieczeństwa, aby zrobić to, co słuszne, zrobić to, co
jest potrzebne drugiemu. Ruth jest bezinteresowna w swoim nastawieniu - i to
dostrzeże Boaz (i inni).
Suwerenna
ręka Boga . Ruth niewiele wie, że „przypadkiem” trafi na pole Boaza.
Trzeba uważać, aby nie czytać w dzisiejszych sformułowaniach współczesnych
świeckich koncepcji „losu” lub „przypadku”. Paradoksalne sformułowanie stosuje
się raczej z ironicznym zwrotem: jak niektórzy nazywają szansę, szczęście lub
los, hebrajska Biblia przypisuje suwerenną rękę Boga. Wyraźna implikacja jest
taka, że w pewien sposób wybór pola przez Rut był nadzorowany
przez Boga. Jest to wzmocnione przez 2: 4a ,
gdzie niespodziewanie pojawia się Boaz. Ponownie wplątuje się suwerenna ręka
Boga. Narrator przedstawia to jednak subtelnie. Dla tych, którzy mają oczy,
widzą, to znaczy wspólnotę wiary, postrzegają. Świat przypisuje takie rzeczy
przypadkowi, przypadkowym zdarzeniom złożonego wszechświata, które po prostu
powodują sporadyczny zbieg okoliczności. Ale oczy wiary potrafią dostrzec rękę
Boga w tych pozornych zbiegach okoliczności.
Jakość
charakteru . Pozostała część rozdziału podkreśla jakość charakteru
Boaza i Rutha. Fakt, że pierwsze słowa, które wypowiada Boaz, są
błogosławieństwem w imieniu Jahwe, są prekursorem wszystkiego, czym on jest,
ponieważ z głębi serca przychodzi taka postawa wobec jego pracowników.
Cechy
jakościowe Rutha są następnie analizowane na podstawie oceny brygadzisty.
Koncentruje się na jej skromnej postawie (prosi o pozwolenie na zbieranie się,
zanim zacznie) i etyce pracy (ciężko pracowała od wczesnego rana do tego czasu
bez przerwy).
Cechy
jakości Boaza znów stają się przedmiotem narracji. Boaz wzywa ją i przyznaje
jej nadzwyczajne prawa do lenistwa . Ma nie tylko pozwolenie na zebranie tej
części pola, która normalnie jest niedostępna dla biednych zbieraczy, ma
również taką samą szansę jak inne pracownice Boaza - i nie tylko. Nawet Ruth
rozpoznaje (jak z pewnością czytali starożytni czytelnicy), że jest to bardzo
niezwykłe, zwłaszcza, że jest cudzoziemką ( nokrîyâ ).
Słowa
Boaza również przyczyniają się do przedstawienia go przez narratora. Przyjmuje
do wiadomości wielki akt Ruth : „Opuściłeś ojca i matkę oraz
ojczyznę i zamieszkałeś z ludem, którego wcześniej nie znałeś” ( 2:11 ).
Ten opis jej działań potwierdza analogię między Rut i Abrahamem, którą
sugerowały jej poprzednie słowa do Noemi (tj. 1: 16–17 ). Podobnie jak Abraham, który był gotów
opuścić ojca i matkę oraz swoją ojczyznę i udać się do kraju, którego wcześniej
nie znał, tak uczynił Ruth. Boaz pragnie również, aby Jahwe odpłacił
Rutowi za jej czyny i chronił ją w sposób szczególny i intymny
(umieszczając Rut pod jego skrzydłami). Uświadamia sobie, że tylko Jahwe
naprawdę może to zrobić. Nie spodziewa się, że Jahwe go użyje!
Pokora
Ruth przejawia się w jej reakcji na jego mowę. Już samo użycie słowa šipḥâ
(zamiast ʾāmâ ) świadczy o domniemaniu niższego statusu.
Wielkoduszność
Boaza jest jeszcze bardziej powiększona ( 2: 14–16 ). Zapewnia Ruth obfity lunch i jeszcze więcej
specjalnych przywilejów zbierania - wszystko od mężczyzny, który traktuje ją
jak rodzinę, ale jak na ironię, którego tożsamość pozostaje na razie ukryta
przed Ruth. Nawet to świadczy o jakości Boaza. Nie zdradza Ruth, że daje jej te
przywileje, ponieważ jest krewnym klanu Naomi - łatwo byłoby wślizgnąć takie
informacje do jego dialogu z nią. Ale Boaz nie jest zainteresowany tym, jak
wygląda w oczach Rutha, tak jak autentycznym pomaganiem jej i Naomi. Ten
człowiek jest prawdziwym gōʾēl w
swoim stosunku do dwóch wdów.
To,
że Ruth jest w stanie zebrać efę, jest naprawdę wyjątkowe. Z implikacją 2:21
dostarczenie wdowom zboża poprzez nadzwyczajne prawa do zbierania Boaza stanowi
prawie roczną podaż. Dwie kobiety nie wyobrażały sobie w najśmielszych snach
takiego postanowienia, kiedy początkowo wracały z Moabu.
Taki
niesamowity przepis, co nie dziwi, ożywia Naomi. Jej szczególne
błogosławieństwo dla Boaza ( 2:20 )
słusznie podkreśla, że zarówno Boaz, jak i Jahwe (przez Boaza) okazali
im szacunek . Ujawnienie Naomi, że Boaz jest wśród
ich gōʾēli, buduje oczekiwania czytelnika. Jest to jednak
oczekiwanie, które nie zostanie natychmiast spełnione (w rzeczywistości pewne
pytanie dotyczące tego, czy tak się stanie, pozostało na końcu Aktu 2).
Narrator
oznacza się sugerować, że za Boaz i jego czynów jest Pan (który wywołania Hesed
od Boaz wobec wdów). Dzieje się tak dlatego, że pod koniec dnia Jahwe jest
obrońcą i żywicielem wdów, jak czytamy w Powtórzonego Prawa 10: 17–19 :
Albowiem Pan, Bóg wasz, jest Bogiem bogów i
Panem panów, wielkim Bogiem, potężnym i wspaniałym, który nie wykazuje
stronniczości i nie przyjmuje łapówek. Broni sprawy ojca i wdowy i kocha
kosmitę, dając mu jedzenie i ubranie. I macie kochać tych, którzy są kosmitami,
bo sami byliście obcymi w Egipcie.
Oczywiste
jest, że Boaz zna te prawa i je przestrzega. To człowiek, który troszczy się o
bezradną, bezbronną wdowę - człowiek, który koncentruje się nie na sobie, ale
na innych i ich potrzebach. On jest naprawdę gibon ḥayil .
Współczesne znaczenie
Bóg w suwerennej kontroli .
Żyjemy w świecie, który zaprzecza suwerenności Boga. Wydarzenia są postrzegane
jako wynik czysto niezależnego działania „wolnych” agentów lub jako zwykłe
zdarzenia losowe we wszechświecie. To, że coś może zostać wyświęcone na wzór
Boskiego Stwórcy, nie zasługuje na wiele uwagi. Dlatego życie jest tym, co z
niego robimy. „Wolni agenci” możemy kontrolować nasze przeznaczenie poprzez
determinację naszej woli.
Ale
Ruth 2
pokazuje, że gdybyśmy to pozostawili po sobie, najprawdopodobniej byśmy tego
nie zrobili. Podczas gdy Ruth podjęła pozytywne działania (nad którymi wkrótce
zobaczymy jej zastosowanie), nie mogła ustalić - nawet nie mogła wiedzieć - że
skończy na polu Boaza, który okaże swoją niesamowitą życzliwość i ostatecznie
wyjdzie za mąż jej. Jeśli ta książka czegoś uczy, to znaczy, że Pan jest pod
suwerenną kontrolą. Chociaż jesteśmy wezwani do życia zgodnie z Jego Słowem, to
Pan opatrznościowo zaspokaja nasze potrzeby i porządkuje nasze życie na dobre (
Rz 8:28
). Bóg nadzoruje szczegóły życia.
Wciąż
. Z pewnością jest tak, że Boaz i Ruth
reprezentują idealne modele o niezwykłym charakterze. Jak Ruth chwyta
inicjatywa nie Hesed , więc tekst zachęca swoich czytelników do podjęcia
inicjatywy w czynieniu Hesed . Wiąże się z tym ryzyko, ale
bezinteresowna postawa Rutha, działanie i ciężka praca powodują, że Bóg ją
czci.
Ruth
lub Boaz nie manifestują się w swoich religijnych okolicznościach .
Przeciwnie, jest w codziennej pracy, w miejscu, gdzie zbyt często Hesed brakuje.
Takie przejawy sed esed są rezultatem oddania się Panu, a zarówno Rut,
jak i Boaz wykazują te cechy u otaczających ich ludzi. Z pewnością
pisarz zamierza, aby jego czytelnicy (zarówno starożytni, jak i nowocześni)
patrzyli na te dwie osoby jak na modele dydaktyczne życia.
Nowy
Testament wyraźnie kontynuuje nakaz opieki nad wdowami. Jakuba 1:27
stwierdza: „Religia, którą Bóg, nasz Ojciec, uznaje za czysty i bezbłędny,
polega na opiece nad sierotami i wdowami w ich nieszczęściu oraz na uniknięciu
zanieczyszczenia przez świat”. Szkoda, że w dzisiejszym kościele
nawet działalność posługi może naruszać tę ważną potrzebę, tak jak miało to
miejsce we wczesnym kościele. Ale podobnie jak we wczesnym kościele można i
trzeba wprowadzić środki, aby go wdrożyć ( Dz 6: 1–4
).
Apostoł
Paweł szczegółowo opisuje tę sytuację w 1 Tymoteusza 5: 3–16
. Tam nakreśla potrzebę uszeregowania wdów według ich sytuacji, aby upewnić
się, że każda z nich jest odpowiednio zadbana. Tak więc ci, którzy mają dzieci
lub wnuki, powinni zajmować się własnymi rodzinami. Jest to oczywiście
kontynuacja wymagań Starego Testamentu w prawach opartych na klanach, a także w
jednoznacznym nauczaniu piątego przykazania. Co więcej, czyniąc to, ciało
wierzących zostaje uwolnione, aby pomóc tym, którzy naprawdę są w potrzebie,
bez korzystania z niezbędnych zasobów dla tych, którzy mogą i powinni być pod
opieką innych. Paweł wyjaśnia również, że każdy wierzący, który ma wdowy w
rodzinie, powinien im pomóc. Ponownie ma to na celu uwolnienie kościoła, aby
pomóc wdowom, które naprawdę są w potrzebie. Paul nakreśla nawet różnicę między
młodszymi wdowami a starszymi wdowami i co należy zrobić w tych różnych
przypadkach.
Wreszcie, księga Rutha pokazuje, że pokój i dobrobyt (tj. Šālôm ) są możliwe pośród osobistych katastrof i pośród degeneracji społecznej, jak za dni sędziów. Siła charakteru w Boaz i Ruth demonstruje tę lekcję - lekcję, której bardzo potrzebują dziś ludzie w kościele, która znajduje się w analogicznej rozprawie społecznej.
O dzień ne Naomi
matka-teściowa
mówi do niej: „Córko moja, nie miałbym spróbować znaleźć dom dla ciebie, gdzie
będzie dobrze przewidziana? 2 Czy Boaz, u którego sług
dziewcząt byłeś, nie jest naszym krewnym? Dziś wieczorem będzie omijał jęczmień
na omłotowej podłodze. 3 Umyj się i perfumuj i załóż najlepsze
ubrania. Następnie zejdź na omłot, ale nie pozwól mu wiedzieć, że tam jesteś,
dopóki nie skończy jeść i pić. 4 Kiedy leży, zwróć uwagę na
miejsce, w którym leży. Następnie idź i odkryj jego stopy i połóż się. Powie
ci, co masz robić.
5 „Zrobię wszystko, co powiesz”,
odpowiedziała Ruth. 6 Poszła więc na klepisko i zrobiła
wszystko, co kazała jej teściowa.
7 Gdy Boaz skończył jeść i pić i
był w dobrym nastroju, położył się na drugim końcu stosu zbóż. Ruth podszedł
cicho, odsłonił stopy i położył się. 8 W środku nocy coś zaskoczyło
mężczyznę, a on odwrócił się i znalazł kobietę leżącą u jego stóp.
9 „Kim jesteś?” Zapytał.
„Jestem twoją sługą Ruth” -
powiedziała. „Rozłóż na mnie róg swojej szaty, ponieważ jesteś odkupicielem krewniaków”.
10 „ Niech cię Bóg błogosławi, córko moja” -
odpowiedział. „Ta dobroć jest większa niż ta, którą pokazałeś wcześniej: nie
ścigałeś młodszych mężczyzn, bogatych czy biednych. 11 A
teraz, córko moja, nie lękajcie się. Zrobię dla ciebie wszystko, o co prosisz.
Wszyscy moi mieszczanie wiedzą, że jesteś kobietą o szlachetnym charakterze. 12 Chociaż
prawdą jest, że jestem bliski krewnym, bliższy jest odkupiciel krewny niż ja. 13 Zostań
tu na noc, a rano, jeśli chce odkupić, dobrze; pozwól mu odkupić. Ale jeśli nie
będzie chętny, z pewnością tak, jak żyje Pan
, zrobię to. Leż tu do rana.
14 Leżała więc u jego stóp do
rana, ale wstała, zanim ktokolwiek mógł zostać rozpoznany; i powiedział: „Nie
daj się poznać, że na omłot przyszła kobieta”.
15 Powiedział też: „Przynieś mi
szal, który masz na sobie, i trzymaj go”. Kiedy to zrobiła, wlał do niego sześć
miar jęczmienia i nałożył na nią. Potem wrócił do miasta.
16 Gdy Ruth przyszła do swojej
teściowej, Noemi zapytała: „Jak poszło, moja córko?”
Potem powiedziała jej wszystko,
co Boaz zrobił dla niej 17, i dodała: „Dał mi te sześć miar
jęczmienia, mówiąc:„ Nie wracaj do swojej teściowej z pustymi rękami ”. ”
18 Wtedy Noemi powiedziała:
„Poczekaj, moja córko, aż dowiesz się, co się stanie. Bo człowiek nie
odpocznie, dopóki sprawa nie zostanie rozstrzygnięta dzisiaj. ”
Oryginalne znaczenie
Akt 3 składa
się z trzech scen. Scena 1 ( 3: 1–5 )
to krótka scena wprowadzająca, która ma miejsce w domu Naomi w ciągu dnia, a
Naomi ujawnia swój plan dla Rutha i Boaza. Scena 2 ( 3: 6–15 )
to długa scena, która ma miejsce na klepisku tego wieczoru, północy i świtu,
przy czym Ruth realizuje plan Naomi, a Boaz oferuje się jako odkupiciel. Scena
3 ( 3: 16–18 ) to krótka scena końcowa rozgrywająca się w
domu Naomi o świcie, w której Naomi ocenia spotkanie (tzn. Boaz zadziała).
Akt
ten wykazuje wiele podobieństw do aktu 2: (1) Obie zawierają trzy sceny o
zasadniczo tej samej strukturze (patrz dyskusja we wstępie, s. 397–99 ); (2) koncentruje się na postaciach Rutha i
Boaza - w szczególności jest ona ʾēšet ḥayil (
3:11 ,
„kobieta o szlachetnym charakterze”); (3) scena otwierająca przedstawia Naomi i
Ruth, a Ruth wyrusza; (4) dochodzi do spotkania Rut i Boaza; (5) Boaz pyta o
tożsamość dziewczynki ( 3: 9 ); (6) linia początkowa wskazuje na jej rozwój ( 3: 1 -
znalezienie domu dla Rut); oraz (7) zdanie końcowe ( 3:18 )
działa jak przejście do tego, co następuje.
Scena 1. Naomi ujawnia swój plan dotyczący
Rut i Boaza ( 3: 1–5 )
Scena 1 jest wyraźnie zamknięta stwierdzeniami: „Pewnego dnia Noemi…
powiedziała jej” ( 3: 1 ) i „Rut odpowiedział” ( 3: 5 ).
Odbywa się w domu Naomi w ciągu dnia. Przy ustalonym ustawieniu ( 3: 1a )
propozycja Naomi ( 3: 1b – 2a ) jest podana w formie pary negatywnych
pytań, które w rzeczywistości stanowią silne afirmacje. Pierwsze pytanie
określa problem, a drugie rozwiązanie. „Moja córko, czy nie powinienem próbować
znaleźć dla ciebie domu [ manôaḥ ],
gdzie będziesz dobrze chroniony ?” Słowo manôaḥ oznacza
tutaj „miejsce spokoju i odpoczynku” i odnosi się do zapewnionego
bezpieczeństwa i odpoczynku kobieta w społeczeństwie izraelskim przez małżeństwo
(por. 1, 9 ).
Komentatorzy
są podzieleni co do tego, co sugeruje to wstępne pytanie Naomi. Czy jest
zainteresowana zapewnieniem spadkobiercy rodzinnej linii Elimelecha, czy może
po prostu martwi się (w wąskim znaczeniu) dobrobytem Rutha? Innymi słowy, czy
ona proponuje tutaj małżeństwo lewirackie, które może zapewnić spadkobiercę,
czy po prostu małżeństwo, które uwolni Ruth od nędznego wdowieństwa i zapewni
jej bezpieczeństwo? To ostatnie wydaje się być głównym celem Naomi. Hubbard
zauważa:
Poza tym, że Ruth szczęśliwie
się uspokoiła, Naomi prawdopodobnie chciała także zapewnić niepewny los Rutha
po śmierci Naomi. Jedną rzeczą dla Rutha było znosić wdowieństwo w obcym kraju
za życia Naomi, a czymś innym po jej odejściu.
Drugie
pytanie Naomi ( 3: 2a ) sugeruje, że Boaz może być odpowiedzią na
zapotrzebowanie Rutha na dom ( manôaḥ ):
„Czyż nie Boaz, z którego sługami byłeś, jest naszym krewnym?” Warto zauważyć,
że Naomi nie opiera swojej prezentacji Boaza jako odpowiedzi na problem
bezpieczeństwa Rutha na fakcie, że jest on odkupicielem krewnym ( gōʾēl
), ale jedynie na swojej pozycji krewnego.
Fakt,
że Boaz jest krewnym klanu, jest tutaj używany do sugerowania stopnia sukcesu.
Innymi słowy, ponieważ Boaz jest krewnym klanu, zwiększa się szansa, że
będzie otwarty na propozycję małżeństwa (w przeciwieństwie do
kogoś spoza klanu). Zna już Rutha i istnieje spora szansa, że
pozytywnie zareaguje na uwertury małżeńskie. Co więcej, okazja
jest słuszna: „Dziś wieczorem będzie omijał jęczmień na omłocie.” Innymi słowy,
będzie sam, a okoliczności będą idealne na propozycję małżeństwa.
Wiesienie
jęczmienia polegało na wrzuceniu pod wiatr mieszanki słomy, plew i ziarna za
pomocą widelca z dużymi zębami. Plew został zdmuchnięty najdalej od winnicy,
słoma coraz dalej, a cięższe ziarna zboża opadły z powrotem na klepisko.
Naomi
formułuje ryzykowny i delikatny schemat. Instruuje Ruth, aby zrobiła trzy
rzeczy: wykąpała się, włożyła perfumowany olej i włożyła „sukienkę” ( śimlâ ).
NIV tłumaczy Simla jak
Jednakże, jak to słusznie zauważył Bush i inni, „najlepsze ubrania.” Simla był
po prostu ogólna ubranie noszone zarówno przez mężczyzn jak i kobiet (chociaż
były widocznie różnice między nimi, Deut. 22: 5
).
Wielu
komentatorów rozumie instrukcje Naomi, by przygotowywać pannę młodą do
małżeństwa, aby Ruth przybyła do Boaza jako panna młoda. Ale nie potwierdza to
porównanie z innymi kontekstami ślubnymi w Starym Testamencie. Nie oznacza to,
że Ruth nie „czyni się bardziej reprezentatywną”, ale nie „też robi siebie”
(np. Pamiętaj, że nie wspomniano o biżuterii ani sukience z delikatnego lnu).
Najbardziej prawdopodobne wytłumaczenie instrukcji Naomi polega na tym, że
oznaczają one, że Ruth powinna zakończyć okres żałoby, sygnalizując w ten
sposób powrót do normalnych czynności i pragnień życia, które oczywiście
obejmowałyby małżeństwo. Ta zmiana w jej wyglądzie, z jego symbolicznym
znaczeniem, wskaże Boaz zarówno jej dostępność, jak i powagę jej zamiarów.
Naomi udziela Ruth dalszych instrukcji na temat tego, co robić na klepisku. (1)
„Nie pozwól mu wiedzieć, że tam jesteś, dopóki nie skończy jeść i pić”.
Intencją Naomi jest prawdopodobnie upewnienie się, że nastrój jest najlepszy
dla receptywności, jak to możliwe.
(2)
Kiedy kładzie się, Ruth ma zanotować to miejsce, a następnie iść i odkryć swoje
stopy (lub nogi) i położyć się blisko niego (prawdopodobnie nie tylko „u jego
stóp”, jak się często rozumie), tak aby „ oboje leżą obok siebie jak mąż i
żona. ”Podteksty seksualne są obecne w akcji kobiety odkrywającej nogi
mężczyzny w ciemnościach nocy i leżącej, nie ma wątpliwości. Ale to, że nasz
autor zamierza wyraźnie seksualne poczucie „odkryć swoje genitalia i położyć
się” jest moim zdaniem całkowicie nieprawdopodobne.
(3)
Tak więc czynność Rutha polegająca na odsłonięciu nóg Boaza i leżeniu jest
niewerbalnym, pozornie zwyczajowym sposobem żądania małżeństwa. To, że tak
jest, potwierdza ostatnia instrukcja Naomi: „Powie ci, co masz robić”.
Odpowiedź
Ruth pokazuje jej gotowość do podjęcia tego ryzykownego przedsięwzięcia:
„Zrobię wszystko, co powiesz” ( 3: 5 ).
Należy pamiętać, że w planie może się nie udać. Na przykład Boaz może kpić ze
swojej prośby o małżeństwo z nim - bogatym i potężnym izraelskim właścicielem
ziemskim - jako próżna próba wspinaczki społecznej dla biednej owdowiałej
„Moabitess”. Lub, ponieważ Ruth nie zawarła nowej umowy małżeńskiej i jest
technicznie nadal żona Mahlona (por. 4, 5 , 10 ),
Boaz może ją oskarżyć o zaniedbanie obowiązków rodzinnych, co oznaczałoby ją
jako cudzołożnicę. Albo jeszcze gorzej, Boaz mógł wykorzystać nocną okazję dla
swojej seksualnej przyjemności, przynosząc jej wielkie upokorzenie, a następnie
oczernić ją (oskarżając ją o uwięzienie), a nawet oskarżyć ją o prostytucję. A
jednak Ruth odpowiada: „Zrobię wszystko, co powiesz”, co świadczy o jej
radykalnym zaangażowaniu i zaufaniu wobec Naomi. Na szczęście istnieje
możliwość, że Boaz obudzi się i natychmiast rozpozna prawdziwe znaczenie
działań Ruth i zareaguje pozytywnie na nią.
Scena 2. Ruth wykonuje plan Naomi i
oferuje Boaz, aby zostać Odkupicielem ( 3: 6–15 )
Scena 2 jest zamknięta dwoma stwierdzeniami: „Więc zeszła na
klepisko” ( 3: 6 ), a „potem wrócił do miasta” ( 3:15 ).
Odbywa się na klepisku wieczorem, o północy i świcie, przy czym Ruth realizuje
plan Naomi, a Boaz proponuje zostać odkupicielem. Scena dzieli się zasadniczo
na dwie części: wdrożenie przez Rutha planu Naomi ( 3: 6–9 )
i odpowiedź Boaza na ten plan ( 3: 10–15 ). Jest on chiastycznie ułożony:
A
symboliczne działania Ruth petycji (narracyjnych) ( 3: 6-7
)
B Słowa petycji Rutha (dialog) ( 3: 8–9
)
Słowa zgody B ’ Boaza (dialog) ( 3: 10–13 )
Symboliczne działania A Boaza dotyczące zaangażowania
(narracja) ( 3: 14–15 )
W
części A werset 6 stanowi przejście między Scenami 1 i 2. Ponadto
podsumowuje i wyświetla podgląd całej Sceny 2, podkreślając, że Ruth „zeszła na
klepisko i zrobiła wszystko, co kazała jej teściowa. „Werset 7 mówi,
że Boaz jest w dobrym nastroju („, jego serce było dobre ”). W ten sposób
będzie otwarty na prośbę przekazaną przez symboliczne działania Rutha. Ponadto
werset wspomina, że Boaz kładzie się spać „na drugim końcu stosu
zboża”. Ten „drobny szczegół” jest sugestywny. Wcześniej Ruth „zdarzyło się”
przybyć na pole Boaz ( 2: 3 ); teraz to Boaz „zdarza się” leżeć w
oportunistycznym rogu klepiska, gdzie symboliczne działania mogą przebiegać bez
zakłóceń lub błędnej interpretacji. Dlatego podstępnie Ruth podchodzi, odkrywa
nogi i kładzie się. Narrator zbudował napięcie do szczytu.
Kolejna
część sceny (B, 3: 8–9 ) rejestruje dialog między Boazem i Ruthem, w
którym Ruth werbalizuje swoją prośbę o małżeństwo. Ale pisarz wprowadza ten
dialog z perspektywy Boaza: w środku nocy jest zaskoczony, odwraca się i
odkrywa, że ktoś - kobieta - leży obok niego!
Całkowitą
niespodziankę Boaza ujęła narracja. Dość naturalnie wykrzykuje: „Kim jesteś?”
Słowa Ruth są starannie dobierane. Zaczyna od przedstawienia się: „Jestem twoim
sługą [ ʾamâ ] Ruthem”. Wcześniej w 2:13 Ruth
nazywała
siebie szipem Boaza , chociaż tak naprawdę nie ma
nawet tego statusu (oficjalnie jest nokrîyâ , „cudzoziemką” ”; Patrz
komentarze do 2:13 ). Teraz używa ʾāmâ ;
wybór społecznie wyższej kadencji jest niewątpliwie próbą Ruth zasugerowania,
że należy do klasy kobiet, które mogą wyjść za mąż. To słowo
wydaje się podkreślać kobiece cechy niewolnika (potrzeba ochrony, słabość, atrakcyjność
seksualną itp.), Podczas gdy šipḥâ wydaje się być używane, gdy
kobieta jest postrzegana jako opętanie i robotnik.
Oba
terminy mogą być używane jako samodzielne oznaczenia. Kiedy jest stosowany w
ten sposób, suggestāmâ sugeruje słabość kobiety składającej petycję
i potrzebę pomocy lub ochrony przy składaniu wniosku przed silniejszym
mężczyzną, nigdy przed inną kobietą. Kiedy šipḥâ używa się jako
samookreślenia, oznacza to uległość kobiety i gotowość do służenia lub
słuchania instrukcji. Słowo „ am” ma dla pewności szacunek dla
przełożonego, ale nawet kobieta wysokiej rangi, poślubiona bogatemu mężczyźnie,
mogłaby użyć tego słowa, aby postawić się w pozycji podrzędnej (por. Abigail w 1 Sam. 25:41
). Dlatego podczas jej nocnej wizyty Ruth odnosi się do siebie jako do „ am”,
co jest właściwe w kontekście prośby o małżeństwo z gibbonem
ilayil, takim jak Boaz.
Następnie
Ruth wzywa Boaza, by „rozłożył na mnie róg szaty [ kānāp ],
ponieważ jesteś odkupicielem krewniaków [ gōʾēl ]”. Wybór
terminu kānāp jest celowy, ponieważ niesie ze sobą wiele
niuansów. (1) Można to interpretować jako ogólny zarzut ochrony. Zatem Ruth
powołuje się na użycie przez Boaza terminu kānāp („skrzydła”)
w 2:12 .
Podobnie jak „skrzydła” w 2:12 , ten gest prawdopodobnie symbolizuje także ochronę
kobiety (a być może także gotowość seksualną). Powtarzając słowo kluczowe z własnych
ust, Ruth zasadniczo prosi Boaza, aby odpowiedział na własną modlitwę!
(2)
Termin kānāp może również odnosić się do „rogu jego szaty”, a
zatem może być bardziej konkretnym odniesieniem do symbolicznej inwestycji
związanej z małżeństwem. Termin małżeństwo nie jest używany, ale
intencje Boaza są jasne. Następnego ranka oficjalnie odkupił ziemię i nabył
Rutę jako swoją żonę ( 4: 9–10 ). „Rozciąganie rąbka” ubrania na kobiecie
wydaje się być wariantem ceremonialnego nakrycia głowy panny młodej przez męża.
Oczywistą korespondencją między
tymi dwoma aktami jest symboliczne użycie ubrań. Ideą każdego z obrzędów wydaje
się być to, że ubrania są symbolem wyposażenia, podczas gdy nagość jest
symbolem społecznego wyrzucenia. Inwestycja publiczna, czy to z welonem, czy z
innym ubraniem, ustanowiła nową sytuację rodzinną kobiety.
Hubbard
konkluduje, że powtórzenie kāpāp w 2:12 i 3: 9
implikuje związek między nimi.
Tak więc, okrywając Rutha swym kāpāp
- czyli poślubić ją - Boaz realizuje kanāp Jahwe - to jest jego
ochrona Rut. Lub, aby utkać wcześniej upuszczoną nić, szacunek Boaza
wobec Rut jest formą, w której Jahwe przekazuje jej swój szacunek .
Ponadto
wybór przez Ruth terminu „krewny-odkupiciel” ( gōʾēl )
nie jest przypadkowy. W przeciwieństwie do niektórych tłumaczy Ruth nie
wykracza poza instrukcje Naomi, odwołując się do statusu gōʾēla
Boaza . Sama Naomi ujawniła, że Boaz jest wśród gōʾēli
dla siebie i Ruth ( 2:20 ). Możliwość powodzenia zaproszenia na małżeństwo
zależy od statusu klanu / gō gēl w
Boaz (por. Ponownie 2:20 ; 3: 2 ). Są inni krewni klanu / gōʾēls
, ale Ruth powołuje się na ten status Boaza jako podstawę swojej
odpowiedzi.
Działania
i słowa Rutha wydają się osiągać pożądany efekt. W części B ′ ( 3: 10–13 ) Boaz wydaje słowa zgody. Najwyraźniej rozumie
jej działania i słowa w znaczeniu innym niż „Śpij ze mną!”. Traktuje je jako
zaproszenie do małżeństwa. Zamiast przeklinać ją i odpychać jak niemoralną
dziwkę, błogosławi ją.
Nie
ma wątpliwości, że ta scena na omłocie jest prowokująca seksualnie. Ale
narrator stale i konsekwentnie przedstawia zarówno Rut, jak i Boaza jako osoby
o niezrównanej uczciwości ( ʾēšet ḥayil i gibbôr ḥayil
), których życie wykazuje wierną lojalność wobec związków opisanych
hebrajskim słowem sedsed . Oczywiste jest, że jego milczenie oznacza
sugerowanie tutaj, że spotykają ten moment wyboru z tą samą uczciwością.
Konotacje seksualne sceny są wykorzystywane przez narratora do przekazywania
seksualnego i emocjonalnego napięcia odczuwanego przez postacie.
Pierwsze
słowa Boaza są błogosławieństwem: „ Niech cię Bóg
błogosławi, córko moja” ( 3:10 ).
Następnie stwierdza: „Ta dobroć [ większa ]
okazała się większa niż ta, którą pokazałeś wcześniej: nie ścigałeś młodszych
ludzi, bogatych czy biednych”. Hebrajski dosłownie brzmi: „ Sprawiłeś, że
ostatnia twoja miłość była lepsza niż pierwsza . ”Pierwszy akt Ruth wyraźnie
odnosi się do jej współczującej lojalności i życzliwości wobec Naomi, co Boaz
już zauważyła ( 2:11 ). Najnowsze wypowiedzi Ruth
w tym kontekście wydają się odnosić do jej propozycji małżeństwa z Boazem. Jest
to widoczne w drugim zdaniu, w którym Boaz twierdzi: „Nie ścigałeś młodszych
mężczyzn, bogatych lub biednych.
„To,
że Ruth mogła starać się o małżeństwo z którymkolwiek z mieszkańców miasta,
oznacza, że nie ma prawnego obowiązku zostania żoną najbliższego
krewnego Mahlona , aby wychować spadkobiercę jej zmarłego męża (tj.
Przeprowadzić lewirat jako przepisane w Pwt 25: 5–10
). I odwrotnie, najbliższy krewny Mahlona nie jest zobowiązany do zawarcia
małżeństwa lewiratów - i najwyraźniej żaden z krewnych (bliskich lub innych)
nie zastanawiał się nad realizacją małżeństwa z Ruthem.
Boaz
zapewnia Rutha: „A teraz, moja córko, nie bój się. Zrobię dla ciebie wszystko,
o co poprosisz. ”Chociaż ostatnia klauzula może być sformułowana, podkreśla
jednak zaangażowanie Boaza w Rut. Następnie dodaje: „Wszyscy moi mieszczanie
wiedzą, że jesteś kobietą o szlachetnym charakterze [ ʾēšet ḥayil
]”. To zdanie wyraźnie podkreśla „jakość osoby Rutha”. Przypisanie tej
cechy Boazowi Rutowi odpowiada przypisaniu tej narracji przez narratora
do niego w 2: 1 (patrz komentarze ). Blok podsumowuje to w następujący sposób:
Boaz mógł potraktować ją jak
śmieci Moabitów, przeszukując kosze na śmieci w Izraelu, a następnie niszcząc
ludzi swym niegodziwym zachowaniem; ale z prawdziwym poczuciem własnej
wartości postrzega ją jako kobietę o równym statusie i charakterze jak on sam.
Kolejne
stwierdzenia Boaza stanowią dodatkowe wsparcie dla wcześniejszej oceny
narratora o jego jakości jako gibbôr ḥayil : „Chociaż prawdą jest,
że jestem blisko krewnych [dosł., Odkupiciela, gōʾēl ],
istnieje odkupiciel [ gōʾēl ] bliżej [lub bliżej
spokrewnionych] niż ja. ”Boaz uznaje swoją odpowiedzialność, ale także uznaje
fakt hierarchii w strukturze klanu. Nie sprzeniewierzy się tej hierarchii, ale
da pierwszemu krewnemu możliwość działania w pierwszej kolejności. W tej
sprawie Campbell trafnie zauważa:
Z punktu widzenia opowiadania
historii ma to cudowny efekt, tworząc jeszcze jeden trzymający w napięciu
moment, w którym Boaz ma okazję pokazać swoją godność; bo jedną z cech męstwa
Boaza jest to, że nie uzurpuje sobie prawa innego człowieka do odpowiedzialnego
działania!
Boaz
kończy swoją odpowiedź na zaproszenie Ruth do małżeństwa kilkoma instrukcjami
dla niej. „Zostań tu na noc, a rano, jeśli on [ten bliższy gōʾēl
] chce odkupić, dobrze; pozwól mu odkupić. Ale jeśli nie chce, przysięgam,
że tak jak Pan żyje, zrobię to.
Leż tu do rana.
Ostatnia
część Sceny 2 (A ′, 3: 14–15 ) ma miejsce następnego dnia rano, kiedy Boaz
angażuje się w symboliczne działanie, które oznacza autentyczność jego
obietnicy (równolegle do symbolicznych działań Rutha z poprzedniego wieczora).
Po pozostaniu w nocy Ruth powstaje wcześnie, zanim ktokolwiek inny, po czym
Boaz wyraża myśl: „Nie daj się poznać, że kobieta przybyła na klepisko”. Pisarz
przekazuje pomysł, który zarówno Boaz, jak i Ruth przyjmują inicjatywa na
drodze do rozwiązania tego, co stało się ich wspólną przyczyną.
Symboliczne
działanie obietnicy Boaza ( 3:15 )
jest równoległe z jego pierwszym aktem hojności w 2: 14–17 . Pytając Ruth o jej szal, odmierza sześć miar
jęczmienia i daje jej ( 3:15 ). Dokładna ilość jego daru z jęczmienia nie jest
znana, ponieważ nie ma pewności co do tego, jaki środek jest zaangażowany (na
pewno nie efa, ponieważ żaden szal nie utrzymałby takiej objętości i wagi).
Jednak z daru jasno wynika, że jest to symbol jego zaangażowania w
związek. Zrobi to, co słuszne. Jakby symbol był niewystarczający, narrator
dodaje: „Potem wrócił do miasta”, co odnotowuje jego natychmiastową uwagę na
omawianej sprawie (tj. Bez opóźnień w wypełnianiu jego zobowiązania wobec Rut).
Scena 3. Naomi ocenia spotkanie ( 3: 16–18 )
Ta krótka scena zawiera pytanie Naomi,
odpowiedź Ruth i wniosek Naomi. Odbywa się w domu Naomi o świcie (w nawiązaniu
do spodziewanego zakończenia następnego dnia, 3:18 ).
Naomi ocenia spotkanie z poprzedniej nocy (tzn. Boaz zadziała).
Scena
3 zaczyna się od stwierdzenia: „Ruth [dosł., Przyszła do swojej teściowej”).
Kontrastuje to z końcowym stwierdzeniem z poprzedniej sceny: „Poszedł do
miasta”. Następnie pytanie Naomi rozpoczyna dialog , „Jak poszło, moja córko?”
(Lit. „Kim jesteś, moja córko?”).
Narrator
teleskopuje wszystkie wydarzenia z poprzedniej nocy w jedno stwierdzenie:
„Potem powiedziała jej wszystko, co Boaz dla niej zrobił”. To pozwala
narratorowi skupić uwagę tylko na jednej z rzeczy, które powiedział Boaz - w
rzeczywistości coś przypisanego do Boaza jedynie poprzez cytat Ruth w
odpowiedzi na pytanie Noemi: „Dał mi te sześć miar jęczmienia, mówiąc:„ Nie
wracaj do swojej teściowej z pustymi rękami ” ” ( 3:17 )
.
Nie
ma wątpliwości, że użycie przez pisarza słowa „pusty” ma odzwierciedlać
odwrócenie „pustki” Noemi wyrażonej w 1:21 : „ Odszedłem
pełny, ale Pan przywrócił mnie z powrotem
pustym”. na ustach Rutha (a nie na ustach Boaza w poprzedniej scenie), istnieje
bogata ironia, ponieważ to Ruth usłyszała słowo użyte po raz pierwszy przez
Noemi jako wyraz jej głębokiej rozpaczy, mimo że Ruth była obecna i
zapowiedziała ulgę Naomi. Powody Campbella: „Jednym słowem osiąga się
rozstrzygnięcie jednej części trudnej sytuacji Naomi.” Ponadto narrator jest w
stanie położyć nacisk na dar, a zwłaszcza na jego powód.
Ten stres ma na celu
przekazanie nam (i Naomi!) Powagi zamiarów Boaza. Z pewnością więc zamierza
zasugerować, że to naprawdę jest celem Boaza, aby dać dar ziarna, a nie tylko
wrażenie Ruth na tym samym.
Odpowiedź
Naomi na Ruth ujawnia, że w pełni rozumie znaczenie symbolicznego
daru Boaza. Doradza Ruth, by siedziała mocno. Jej pewność co do uczciwości
Boaza jest niezmieniona, nawet większa niż wtedy, gdy wysłała Rut na klepisko.
Ale jest jeszcze jeden gōʾēl (odkupiciel krewny) i
istnieje pewna niepewność co do tego, jak wszystko potoczy się dalej. Dlatego
Ruth najlepiej cierpliwie czekać i widzieć.
Dialog
między Ruthem a Naomi zawiera ostatnie słowa, które którekolwiek z nich
wypowiadają w historii. Obaj, postawieni na progu spełnienia, odsunęli się, a
Boaz zajął centralne miejsce. Jego akcja zdominuje teraz rozdzielczość
opowieści.
Pomostowe konteksty
Boskie i ludzkie działania .
Naomi, ożywiana niesamowitą ilością ziarna, którą zebrała w ciągu jednego dnia
na polu Boaz, zostaje przywrócona do życia. To jest początek rozwiązania pustki
Noemi (o czym mówiono w 1: 22b , a mianowicie, że przybyli, gdy zaczynały się
żniwa jęczmienia). Cudowny jest sposób, w jaki Jahwe przywraca swój lud.
Perspektywy Naomi zmieniają się radykalnie z pochłaniania samego siebie w
troskę o dobre samopoczucie jej synowej. Odpowiedź Naomi tutaj jest niezwykła,
ponieważ nie ma obowiązku robić czegoś takiego dla Ruth. Bóg jest naprawdę
łaskawy w przywracaniu swego ludu.
W
tym rozdziale jest Naomi, która podejmuje inicjatywę, aby nie Hesed .
Wyraźnie chce zobaczyć nowe małżeństwo dla Ruth, a związane z tym
bezpieczeństwo, trwałość i przynależność zapewnią Ruth. W rzeczywistości przed
opuszczeniem Moab Naomi wyraziła pragnienie Rut ( 1: 8–9 ).
W tym momencie Noemi wyraziła to jako coś, co uczyniłby Pan. Teraz jednak
korzysta z opatrznościowej okazji. Bóg zapewnił możliwość odpowiedzi na jej
modlitwę.
W
ten sposób Naomi „modeluje jeden sposób, w jaki boskie i ludzkie działania
współdziałają: wierzący nie muszą biernie czekać na wydarzenia; muszą raczej
przejąć inicjatywę, gdy pojawi się okazja ”, wiedząc, że Bóg daje okazję. „W
przypadku Naomi przypuszczalnie każdy sukces byłby częścią„ pełnej zapłaty
”Ruth przez Jahwe (por. 2, 12 ). Jeśli tak, to teologicznie Jahwe działa w
aktach Noemi. Oznacza to, że to, co robi Noemi, stanowi
jednocześnie czyny Boże. Jej czyny realizują Boże plany. ”
Plan
jest ryzykowny, ale Ruth jest gotowa zaryzykować, aby zobaczyć ulgę Naomi.
Dowolna liczba rzeczy może się nie udać (zobacz możliwości na końcu dyskusji na
Scenie 1 ). Ale Ruth jest radykalnie oddana Naomi. Takie
zaangażowanie wykracza poza to, co zwykle można znaleźć.
Działając
honorowo . Czyny i słowa Rutha na klepisku są honorowe. Jej motywy są
czyste. Po prostu postępuje zgodnie z instrukcjami Naomi w sposób, który
najwyraźniej był zwyczajowym sposobem złożenia propozycji małżeństwa. Dlaczego
Ruth podejmuje inicjatywę w tej sprawie? Sam Boaz rozumie jeden powód: wiek.
Boaz jest starsza od Ruth, więc Boaz założył, że nie będzie zainteresowana
małżeństwem z nim. Kolejny powód związany jest ze zmianą odzieży, którą zamawia
Naomi; to znaczy, Ruth musi odłożyć sygnały wdowieństwa i pokazać, że jest
dostępna. W każdym razie reakcja Boaza na czyny i słowa Rutha świadczy o tym,
że interpretuje je jako wyłącznie honorowe.
Boaz
również jest przedstawiony w tej scenie jako działający honorowo. Przebudzenie
obecnością kobiety może spowodować, że słabszy mężczyzna ulegnie pokusie. Ale
nie Boaz. W tym momencie kontrast Boaza na omłocie z Ruthem i Samsonem ze
wszystkimi jego seksualnymi eskapadami nie mógł być bardziej wyraźny. Zarówno
Boaz, jak i Ruth są osobnikami ḥayil (siła charakteru). W
rzeczywistości Boaz przypisuje Ruth najwyższą komplementy, nazywając ją ʾēšet
ḥayil (prawdziwa, znaczna kobieta o charakterze). Warto zauważyć, że
Boaz jest gotów podjąć „ryzyko” poślubienia Ruth, kiedy bliższy krewny tego nie
zrobi.
Problemy
seksualne. Oczywiście celem tej części historii nie jest przedstawienie
modelu, w jaki sposób należy składać propozycje małżeńskie. W naszej kulturze
klepisko nie jest wzorem romantycznych scenerii. Chodzi raczej o podkreślenie,
w jaki sposób Bóg działa w okolicznościach zapewniających prywatny kontekst, w
którym Ruth może podejść do Boaza w tej sprawie małżeństwa. Ustawienie zapewnia
również kontekst, w którym motywy zarówno Rutha, jak i Boaza stają się jasne,
więc nie ma wątpliwości.
Pośród
seksualnie uwarunkowanych sytuacji, w których potencjał grzechu i znęcania się
jest wysoki, ta para demonstruje swój honor i prawość w swoich słowach i
czynach. Żadna z nich nie korzysta z drugiej w celu osobistego zysku lub
zaspokojenia. W świecie, który ma obsesję na punkcie korzystania z każdej
okazji do osobistej satysfakcji - rzadko jest to film ukazujący postacie w
seksualnie uwarunkowanych sytuacjach, które nie spełniają ich własnych
interesów - potrzebujemy zachęty, aby działać uczciwie nie tylko, ale i lepiej.
Zarówno
Boaz, jak i Ruth podejmują inicjatywę po incydencie na klepisku, aby dokonać
małżeństwa; jest to teraz ich wspólna przyczyna. Ale ze względu na kontekst
prawny to Boaz przyjmie główną rolę w doprowadzeniu do jego spełnienia.
Dar
Boaza i słowa są znaczące. Słowem kluczowym jest słowo „pusty”. Sygnalizuje
kolejny etap usuwania pustki Naomi. Jeśli pierwszy dzień zbierania wiedzy Rutha
jest początkiem rozwiązania pustki Noemi, dar i słowo od Boaza są jeszcze
jednym krokiem w kierunku całkowitego rozwiązania - i jeszcze jednym sposobem,
w jaki Bóg demonstruje swoje pragnienia wdowom.
Współczesne znaczenie
Integralność . Akt 3 księgi Rut zawiera trzy
osoby działające w imieniu innych, nawet jeśli nie ma takiego obowiązku. Naomi
nie ma obowiązku ani obowiązku szukać Rutha jako męża. Łatwa dla niej droga to
cieszyć się ostatnimi latami, wiedząc, że Boaz pozwoli Ruth zebrać
wystarczająco dużo, by mogli żyć. Wysłanie Ruth na taką misję jest naprawdę
ryzykowne. Może zagrozić całej sytuacji. Boaz może zostać zirytowany lub
obrażony symbolicznymi działaniami Ruth i odciąć dwie wdowy. To prawda,
ponieważ ponieważ jest człowiekiem uczciwym, ryzyko jest zmniejszone, ale każdy
drobny błąd lub wprowadzenie w błąd może zniszczyć nawet względnie dobrą, choć
wciąż zubożałą, sytuację, w której obie kobiety cieszą się teraz, rujnując
związek z Boazem.
Ruth
nie jest również zobowiązana do przestrzegania planu Naomi. W tym planie
ryzykuje szereg zagrożeń. Ponownie jedno wprowadzenie w błąd, jedno źle
umieszczone słowo może cofnąć całe dobro, które zostało wypracowane w ciągu
ostatnich dwóch miesięcy.
Wreszcie
Boaz nie jest zobowiązany do reagowania w taki sam sposób. Istnieje również
ryzyko dla niego. Ale we wszystkich trzech osobach widzimy modele decydujących
działań w robieniu tego, co słuszne. Każdy działa uczciwie i uczciwie, nawet w
trudnych lub kuszących kontekstach (a szczególnie w). W przypadku Rutha i Boaza
uczciwość stoi na linii omłotu. Ale ponieważ ich motywy są czyste, odpowiadają
zgodnie ze standardami Bożymi.
Wszystko
to przemawia w świecie, w którym uczciwość wydaje się być cechą zapomnianą.
Niezależnie od tego, czy patrzy się na scenę polityczną, czy na świat biznesu,
wydaje się, że brakuje uczciwości. Ludzie wydają się bardziej zaniepokojeni
tym, czy ponoszą odpowiedzialność, niż czy postępują właściwie. Bardziej
interesuje ich nie ponoszenie osobistej straty niż życie według pobożnych,
biblijnych zasad.
Pod
wieloma względami Ruth i Boaz demonstrują swoje czyste motywy w tym rozdziale.
I to właśnie kwestia czystości w motywach stanowi sedno problemu integralności.
Ludzie, zarówno wierzący, jak i niewierzący, mają trudności z czystymi
motywami. Jakub wyjaśnia swoim czytelnikom, że wielu z nich próbowało
postępować z Bogiem w swoich modlitwach z niewłaściwych pobudek ( Jakuba 4: 3
). I oczywiście, jeśli mieli do czynienia z Bogiem z nieczystych pobudek,
nietrudno wyobrazić sobie, że nie mieliby do czynienia z innymi chrześcijanami
lub innymi członkami społeczności.
Jednym
z ważnych sposobów, w jakie Pismo Święte usiłuje zachęcać nas i motywować do
właściwych motywów, jest rzeczywistość przyszłego wyroku, który rozważy tę
kwestię. Na przykład w Księdze Przysłów 16: 2 zaznaczono, że „wszystkie drogi
człowieka wydają mu się niewinne, ale Pan waży
motywy ”. Aby chrześcijanie nie zapomnieli o tym ważnym bodźcu, Paweł
przypomina wierzącym, że kiedy Pan Jezus Chrystus powróci, „ ujawni to, co jest
ukryte w ciemności i obnaży motywy ludzkich serc ”. W tym czasie„ każdy otrzyma
chwałę od Boga ”( 1 Kor. 4: 5 ).
Innym
ważnym nauczaniem, które zachęca do właściwych motywów, jest Ten, któremu jako
chrześcijanie służymy. Po raz kolejny Paweł wyjaśnia:
Ponieważ nasz apel nie powstaje
z błędów lub nieczystych motywów, ani nie próbujemy cię oszukać. Przeciwnie,
mówimy jako ludzie zatwierdzeni przez Boga do powierzenia ewangelii. Nie
staramy się podobać ludziom, ale Bogu, który sprawdza nasze serca. ( 1 Tes. 2: 3–4
)
Jako
chrześcijanie ostatecznie jesteśmy powołani, aby służyć Panu i dlatego
powinniśmy mówić i działać z czystych pobudek, które przyniosą cześć i chwałę
Jego imieniu. Uczciwość wobec Boga i uczciwość wobec nas samych, gdy
zastanawiamy się nad tym, co robimy i dlaczego to robimy, pomaga nam w ocenie
naszych motywów i uczciwości w działaniu wobec innych.
Wciąż
. Rut charakteryzuje Boaz jako ʾēšet ḥayil
(prawdziwa, pokaźna kobieta o charakterze). I znak, że ona (i Boaz)
wyświetlany jest niczym standardu Hesed . Lojalność i miłość leżą u
podstaw ich działań. Charakter, który manifestują i do którego jesteśmy
powołani, jest naśladowany: miłość, radość, pokój, cierpliwość, dobroć, dobroć,
wierność, łagodność i opanowanie (tj. Owoc Ducha Świętego, Gal. 5 : 22–23 ). Apostoł Paweł przedstawia tę cenną
cechę w 1 Liście do Koryntian 13: 4–7 :
Miłość cierpliwa jest, łaskawa
jest. Nie zazdrości, nie chwali się, nie jest dumny. Nie jest niegrzeczny, nie
szuka siebie, nie łatwo go rozgniewać, nie odnotowuje błędów. Miłość nie cieszy
się złem, ale raduje się prawdą. Zawsze chroni, zawsze ufa, zawsze ma nadzieję,
zawsze wytrwa.
Rut
i Boaz objawiają się w tym, co Jezus wydaje w formie przykazania: „Moje
przykazanie jest takie: kochajcie się, tak jak Ja was umiłowałem” ( Ew. Jana 15:12
). Następnie modeluje to dla nas: „Większa miłość nie ma nikogo innego niż to,
że swoje życie poświęca swoim przyjaciołom” ( 15:13 ).
Prawdziwa wiara w przymierze wyraża się poprzez troskę o dobro innych. W naszej historii troskę tę wyrażają miłosne czyny, które wspierają dobro drugiej osoby, oraz ustne wyrażanie modlitwy za drugą osobę. Ilu chrześcijan spodziewa się, że pastor będzie im służył, nawet nie myśląc, że Bóg oczekuje, że chrześcijanie będą sobie usługiwać? Dzięki tej historii o tych dawnych ludziach z Betlejem narrator jest w stanie przedstawić współczesnemu czytelnikowi, jak powinno wyglądać życie wiary. Miara wiary człowieka nie znajduje się w cudach, które on lub ona może wydrzeć z ręki Boga, ani w jego osobistym zdrowiu i dobrobycie, ale w demonstrowaniu etycznego charakteru. Jak wskazuje Jakub, „wiara bez uczynków jest martwa” ( Jakuba 2:26 ), a ta książka, szczególnie w aktach opisanych w rozdziałach 2–4 , przedstawia żywy obraz cnotliwej teologii i silnie żywej wiary. Ma ponadczasowy przekaz dla czytelników w każdym wieku.
M eanwhile Boaz
udał się do bramy miasta i usiadł tam. Kiedy przyszedł
odkupiciel, o którym wspominał, Boaz powiedział: „Przyjdź tu, przyjacielu, i
usiądź”. Podszedł więc i usiadł.
2 Boaz wziął dziesięciu starszych
miasta i powiedział: „Usiądź tutaj”, i uczynili tak. 3 Potem
powiedział do odkupiciela krewnego: „Noemi, która wróciła z Moabu, sprzedaje
kawałek ziemi, który należał do naszego brata Elimelecha. 4 Pomyślałem,
że powinienem zwrócić wam uwagę na tę kwestię i zasugerować, abyście kupili ją
w obecności tych, którzy tu siedzą i w obecności starszych mojego ludu. Jeśli
je wykorzystasz, zrób to. Ale jeśli tego nie zrobisz, powiedz mi, bym wiedział.
Bo nikt nie ma prawa robić tego oprócz ciebie, a ja jestem następny w kolejce.
”
„Odkupię to” - powiedział.
5 Wtedy Boaz powiedział: „W dniu
zakupu ziemi od Naomi i od Rut Moabitki nabywasz wdowę po zmarłym, aby zachować
imię zmarłych wraz z jego własnością”.
6 Na to odkupiciel powiedział:
„Zatem nie mogę go odkupić, ponieważ mogę narazić mój majątek. Odkupisz to sam.
Nie mogę tego zrobić."
7 (Wcześniej w Izraelu, aby
odkupienie i przeniesienie własności stało się ostateczne, jedna ze stron
zdjęła sandał i podała go drugiej. Była to metoda legalizacji transakcji w
Izraelu).
8 Więc odkupiciel krewny
powiedział Boazowi: „Kup go sam”. I zdjął sandał.
9 Potem Boaz oznajmił starszym i
całemu ludowi: „Dziś jesteście świadkami, że kupiłem od Noemi wszystkie dobra
Elimelecha, Kiliona i Mahlona . 10 Zdobyłem także Rutha
Moabitessę, wdowę Mahlona , jako moją żonę, aby zachować imię zmarłych w jego
majątku, aby jego imię nie zniknęło z jego rodziny lub z akt miasta. Dzisiaj
jesteście świadkami! ”
11 Tedy starsi i wszyscy przy
bramie powiedzieli: „Jesteśmy świadkami. Niech Pan uczyni kobietę, która przychodzi do twojego domu, jak
Rachela i Lea, które razem zbudowały dom Izraela. Obyś stał w Efracie i był
sławny w Betlejem. 12 Przez potomstwo Pan daje wam przez tę młodą kobietę, niech wasza rodzina
będzie podobna do Pereza, którego Tamar urodziła Judy. ”
13 Więc Boaz wziął Rut, a ona
została jego żoną. Potem poszedł do niej, a Pan
pozwolił jej począć, a ona urodziła syna. 14 Kobiety
rzekły do Noemi: „Chwała niech będzie Panu , który dziś nie zostawił cię bez odkupiciela. Niech
stanie się sławny w całym Izraelu! 15 On odnowi twoje życie i utrzyma
cię na starość. Albowiem wasza synowa, która was kocha i która jest wam lepsza
niż siedmiu synów, urodziła go ”.
16 Potem Noemi wzięła dziecko,
położyła je na kolana i troszczyło się o niego. 17 Mieszkające
tam kobiety rzekły: „Noemi ma syna”. I nazwali go Obed. Był ojcem Jessego, ojca
Dawida.
18 Oto zatem linia rodzinna
Pereza:
Perez był ojcem Hezrona ,
19 Hezron, ojciec Ram,
Taranuj ojca Amminadaba ,
20 Amminadab, ojciec Nahshona,
Nahshon, ojciec Łososia,
21 Łosoś, ojciec Boaza,
Boaz, ojciec Obeda,
Obed, ojciec Jessego,
i Jesse, ojciec Dawida.
Oryginalne znaczenie
Ten ostatni rozdział Rut składa się z trzech
elementów: Akt 4 ( 4: 1–12 ), w którym Boaz podejmuje inicjatywę odgrywania
roli krewnego-odkupiciela; epilog ( 4: 13–17 ), który równoważy prolog, ponieważ pokazuje,
jak pustka Noemi została rozwiązana z pełnią; oraz koda ( 4: 18–22 ), która daje genealogię od Pereza do Dawida.
Akt 4: Boaz postanawia poślubić Rut ( 4: 1–12 )
Ten akt jest zadziwiająco równoległy do
aktu 1 (zwłaszcza Scena 1, 1: 7–19a ); Boaz tutaj prowadzi dialog z bliższym
odkupicielem krewnym, a następnie ze zgromadzeniem prawnym. W trakcie tego
dialogu bliższy odkupiciel wycofuje się. To jest jak dialog między Noemi, Rut i
Orpą, podczas którego Orpa wyjeżdża do domu. Nabycie przez Boaza prawa do
poślubienia Rut w 4: 9–12 rozwiązuje dla niej kwestię domu i męża. Był to,
oczywiście, właśnie ten problem, na którym skupiał się dialog między Noemi i
dwiema młodymi kobietami, i który Ruth wydawała się stracić, gdy oddała swoje
życie Noemi i Jahwe.
Akt
4 składa się z dwóch scen. W Scenie 1 ( 4: 1–8 )
Boaz konfrontuje się z nienazwanym odkupicielem krewnym ( gōʾēl
), który ma prawnie pierwsze prawo do odkupienia. W Scenie 2
( 4: 9–12 ) Boaz nabywa prawo do odkupienia pola Elimelech
z jego implikacjami dotyczącymi Rut i Naomi.
Linia
początkowa wskazuje na rozwój tego aktu - decydującego wydarzenia przy bramie (
4: 1 ).
Zdanie końcowe działa jak przejście do tego, co następuje w epilogu ( 4:12 ). W
tej części podkreślono obowiązki nieodłącznie związane z więzami pokrewieństwa,
w szczególności z małżeństwem lewiratów (tj. Przyszłością). Tak jak Orpa
służyła jako folia do wzmocnienia charakteru Rut w 1: 7–19a , tak bezimienny krewny-odkupiciel służy jako
folia do wzmocnienia charakteru Boaza w 4: 1–12 .
Wreszcie inicjatywa działania przenosi się na Boaza w tym akcie. Bez jego
pozytywnego, celowego i umiejętnego manewrowania historia nie zobaczy
pozytywnego rozwiązania.
Scena
1. Boaz konfrontuje się z nienazwanym krewnym ( 4: 1–8
). Scena
1 dzieli się na dwie wyraźnie widoczne części: zwołanie zgromadzenia prawnego
Boaza ( 4: 1–2 ) oraz negocjacje Boaza z bliższym odkupicielem (
4: 3–8 ).
Pierwsza część stanowi etap dialogów negocjacyjnych w drugiej części. Po tym,
jak Ruth przekazała Noemi swój raport ( 3: 16–18 ), Boaz, zgodnie ze swoimi słowami, „podszedł
do bramy miasta i usiadł tam” (oczywiście z zamiarem rozwiązania sprawy
dotyczącej Rut).
NIV „s tłumaczenie 4: 1a
(«Kiedy wykupiciela on wspomniał przyszedł») całkowicie zasłania wpływu
hebrajskiego budowy gramatycznej, która jest lepiej przetłumaczone tutaj jako«i
właśnie wtedy»( w e hinnēh
+ subj . + część.). Ma on na celu przekazać niespodziankę.
Campbell stwierdza:
Tutaj, tak jak tam [ 2: 4 ],
rozgrywa się scena (Boaz zajmuje swoje miejsce przy bramie), gdzie we właściwej
chwili pojawia się właściwa osoba. Komentatorzy, którzy podkreślają, że
praktycznie każdy mężczyzna w mieście musiał wyjść przez bramę w pewnym
momencie rano w drodze do pracy w polu, nie dostrzegają wpływu hebrajskiej
konstrukcji, która przynajmniej w Rdz 24:15
i w Ruth przekazuje ślad działania Boga za kulisami.
Tak
więc nie jest to po prostu przypadek, ale ukryta ręka Jahwe w działaniu.
Boaz
wzywa tego człowieka, aby podszedł i usiadł („Chodź tu, mój przyjacielu [ p e lōnî
ʾalmōnî ] i usiądź”). Ponownie tłumaczenie niv nie ma wpływu na zdanie. Fraza p
e
lōnî almalm jest przykładem gry słów
określanej jako farrago . Najlepszym tłumaczeniem jest „So-and-So”. To
samo wyrażenie jest użyte w 1 Samuela 21: 2
i 2 Królach 6: 8
, gdzie narrator nie chce podać nazwy miejsca, więc tłumaczenie „takie i takie
miejsce ”jest właściwe.
Ta
fraza pochodzi od narratora, a nie od Boaza. Boaz z pewnością znałby nazwisko
rodaka w małym miasteczku takim jak Betlejem, nie mówiąc już o krewnym, który
jest gō gēl tuż przed nim. W związku z tym narrator podkreśla
bezimienność tego człowieka, aby stworzyć mniej niż sprzyjające wrażenie i
zachęca odbiorców do podejrzenia pejoratywnego celu w wyborze tego wyrażenia.
Dlatego przetłumaczenie wyrażenia „mój przyjaciel” oznacza zaciemnienie
celowego pominięcia przez narratora imienia mężczyzny.
Zawoławszy
męża, Boaz pozyskuje teraz dziesięciu starszych miasta. Kontrastuje to wyraźnie
ze sposobem, w jaki Boaz wezwał bliższego krewnego. Podczas gdy wzywał tego
człowieka w momencie, gdy przechodził przez bramę, tekst zdecydowanie sugeruje,
że Boaz nie czeka po prostu w bramie z drugim odkupicielem, aż dziesięciu
starszych miasta będzie miało szansę przejść przez pola. Zamiast tego aktywnie
poszukuje tych osób, aby można było rozpocząć postępowanie sądowe. Jak to ujął
Bush:
… Wydawałoby się, że konkretne
oświadczenie, które Boaz pozyskał dziesięciu starszych miasta, ma na celu
podkreślenie starań, aby zadbać o to, aby należycie utworzone forum prawne było
obecne w celu notarialnego i uzasadnionego postępowania cywilnego, które chciał
wszcząć.
Druga
część Sceny 1 rejestruje negocjacje Boaza z bliższym gōʾēlem (
4: 3–8 ).
Zwołując zgromadzenie prawne, natychmiast rozpoczyna negocjacje oświadczeniem
dla swojego krewnego ( 4: 3 ). Wprowadza do historii zupełnie nowy przedmiot.
Narrator bez jednego wcześniejszego słowa na ten temat poinformował Boaza
bliższego odkupiciela, że „Naomi, która wróciła z Moabu,
sprzedaje kawałek ziemi, który należał do naszego brata Elimelecha”. Rozumienie
tego oświadczenia i reszty Aktu 4 są trudne i istnieją wątpliwości na
praktycznie każdym poziomie. Czas i przestrzeń nie pozwalają na wyjaśnienie
wszystkich zawiłości tekstu. Zaprezentowane zostanie to, co wydaje się głównym
ciągiem tego fragmentu.
Po
pierwsze, jasne jest, że tekst nie opisuje całkowitej sprzedaży ziemi
przez Naomi. Zamiast tego odnosi się to do transakcji, w ramach której
przeniesione zostaje jedynie prawo użytkowania gruntów o określonej wartości
(opłacone całkowicie na początku umowy) na określony czas ( Lev. 25: 14–16 ). Wynika to z faktu, że ziemi rodziny
lub klanu nie można było sprzedać na stałe ( 25:23 ;
por. 1 Król. 2: 3
). W tym kontekście słowo przetłumaczone przez niv „sprzedaje”
( mkr ) najlepiej tłumaczyć na angielski jako „zrzeczenie się prawa”.
Wydaje
się również, że najlepiej zrozumieć (jak większość uczonych), że Naomi musiała
odziedziczyć prawa do dziedziny Elimelecha. Prawa majątkowe do ziemi w Starym
Testamencie przysługiwały klanowi, a jednostka posiadała jedynie prawo
własności i użytkowania. Wdowa mogła zatem posiadać jedynie prawa użytkowania
do majątku męża i czyniła to tylko do momentu ponownego zawarcia małżeństwa lub
śmierci z kolei, kiedy to prawa wróciły do klanu męża w normalnej
kolejności dziedziczenia.
Ponieważ
Naomi „sprzedaje” pole, możliwe są tylko dwa ogólne scenariusze: (1) Elimelech
nie sprzedał użytkowania swojego pola przed emigracją do Moabu, a Naomi ma
teraz prawa do użytkowania pola. Naomi za pośrednictwem Boaza wzywa bliższego
odkupiciela do nabycia od niej tych praw. Transakcja jest zatem przypadkiem
uprzedzenia, jak opisano w Jeremiaszu 32 . (2) Elimelech sprzedał użytkowanie
swojej ziemi, zanim on i jego rodzina wyemigrowali do Moabu, a pole od tego
czasu było w posiadaniu innych. Ponieważ Naomi nie ma środków na odkupienie
pola, przenosi ten obowiązek / prawo na swojego najbliższego krewnego. Teraz
Noemi przez Boaza wzywa bliższego odkupiciela, aby odkupił pole od obecnego
posiadacza. Transakcja jest zatem przypadkiem odkupienia, jak opisano w Księdze Kapłańskiej
25:25 . Jest to bardziej prawdopodobny scenariusz w tym kontekście.
Dlatego
Naomi oddaje swoje prawa do użytkowania ziemi Elimelecha, prawa, które
przysługuje jej jako wdowa po zmarłym. Następnie Boaz uroczyście wzywa
bliższego odkupiciela do zaakceptowania tych praw i odkupienia pola, to znaczy
do odkupienia go od nienazwanej strony trzeciej, której, ponieważ potrzebuje
odkupienia, Elimelech musiał go wcześniej sprzedać.
Z
pewnością ten bliższy krewny jest świadomy powrotu Naomi ( 1:19
stwierdza „kiedy [Naomi i Ruth] przybyli do Betlejem, całe miasto zostało przez
nich poruszone”). Wydaje się więc oczywiste, że nie podjął żadnej inicjatywy,
aby „pomóc” Naomi i / lub Ruth. Innymi słowy, w przeciwieństwie do Boaza, który
działał już jako rodzaj gōʾēla dla
Naomi i Rutha, ten człowiek nic nie zrobił . Wydaje się prawdopodobne,
że ten bliższy odkupiciel myślał inaczej.
Najprawdopodobniej
wie o spisku Elimelecha. Tak więc, jeśli po cichu zignoruje swoją dobrowolną
odpowiedzialność rodzinną za małżeństwo z Ruth (jedyną uprawnioną wdową w wieku
małżeńskim), wówczas może zaprzeczyć możliwości podniesienia spadkobiercy
majątku zmarłego (patrz omówienie lewiratu we wstępie ). Bez potomka linii Elimelecha pole to po
prostu stanie się częścią dziedzictwa jego rodziny. Kwota, którą zapłaciłby,
aby ją wykupić (i być może opiekę nad zaangażowaną starszą wdową) zostałaby
zrekompensowana wartością i plonem pola. Mając na uwadze taki interes własny,
bliższy odkupiciel szybko wyraża zgodę na odkupienie pola, gdy Boaz zwróci na
niego uwagę.
Jednak
lewirat był nierozerwalnie związany z odziedziczonego majątku ( Nah a la
). Tam, gdzie ziemia została już wyalienowana (jak w
przypadku Elimelecha), jej odkupienie „uruchamia” cło na lewirat (por. Dyskusja
na temat lewiratu we wstępie, s. 399–403 ). W ten sposób Boaz publicznie wzywa bliższego
odkupiciela do przyjęcia (lit. „Nabywa”) dobrowolnej rodziny lub klanu za
poślubienie Ruth Moabitess, aby (lit.) „Podnieść nazwisko zmarłego na jego
dziedziczona nieruchomy [ naḥ ŁA ]”(
4: 5 ).
Apelując
do najbliższego odkupiciela ( gōʾēl ), aby podniósł imię
zmarłego, Boaz nie odwołuje się do litery prawa, ale do jego ducha. To kolejny
przejaw miłości Boaza . Żaden człowiek nie jest prawnie związany Powtórzonego Prawa
25: 5–10, aby poślubić Rut; to jest dobrowolne. Ale to nie usuwa
całej moralnej odpowiedzialności. Jak wie gō gēl ,
czytelnik Boaz jest na to przygotowany. Ale co z tym bliższym gōʾēlem
?
Bliższy
odkupiciel mógł zgodzić się na przyjęcie obu obowiązków. Tak więc przez krótką
chwilę buduje się napięcie. Czy Boaz straci Rut na rzecz tego bliższego
bezimiennego odkupiciela? Ale szybko narrator łagodzi wszelkie niepokojące
myśli na ten temat. Im bliżej Odkupiciel objawia, że nie ma ani motywów, ani
charakter wzrośnie do tej okazji: „Wtedy nie mogę odkupić, bo mógłbym narazić
własne osiedle [ naḥ la ]. Odkupisz to sam. Nie mogę tego zrobić.
”Tak więc Bush poprawnie podsumowuje:
Jego słowa wyraźnie wyrażają
troskę tylko o własne interesy; nie troszczą się wcale o Rut i linię
Elimelecha. W ten sposób, nie chcąc brać na siebie pełnej odpowiedzialności
jako odkupiciela, z prawem pierwszeństwa, wzywa Boaza do nabycia swoich praw ( 4: 8a ) i
symbolicznie wyraża przeniesienie poprzez akt fizyczny, który zwyczajowo towarzyszył
takiemu przeniesieniu: zdjął sandały i dał je do Boaza ( 4: 8b ).
Niewerbalna
akcja zamyka scenę. Najbliższy odkupiciel ( gōʾēl )
zdejmuje sandał i podaje go Boazowi jako symboliczny akt deklarujący
rezygnację z własnego prawa do odkupienia.
W
tym świetle jest bardziej zrozumiałe, dlaczego narrator pozostawia ten gōʾēl
anonimowy i każe Boazowi zwracać się do niego pejoracyjnie jako
„Taki a taki”. Jak słusznie zauważa Trible, „ponieważ odmówił„ przywrócenia
imienia zmarłych do jego dziedzictwa „on sam nie ma imienia. Anonimowość
oznacza osąd. ”Jest to również prawdopodobny powód, dla którego Boaz
organizuje„ oficjalne ”spotkanie przy bramie miasta. Jako człowiek o sile
charakteru ( gibbôr ḥayil ), manifestuje on pragnienie, jakie
zamierza duch duchowy.
Scena
2. Boaz nabywa prawo do odkupienia Naomi i Rut ( 4: 9–12
). Wzywając
całe zgromadzenie, by byli jego świadkami, Boaz formalnie deklaruje w pełnej i
szczegółowej formie dwa obowiązki, które ceduje mu bliższy odkupiciel. Jego
przysięgłe zaangażowanie w wypełnianie tych obowiązków obejmuje trzy
rozszerzenia, jak pokazano w poniższej tabeli.
Pozycja
|
Formuła
podana bliżej odkupiciela
|
|
Rozszerzone
sformułowanie w przysięgi prawnej Boaza
|
Własność |
„Kawałek ziemi, który należał
do naszego brata Elimelecha” ( 4: 3b ) |
→
|
„Cała własność Elimelecha,
Kiliona i Mahlona ” ( 4: 9a 2 )
|
Identyfikacja Ruth |
„Ruth Moabitess… wdowa po
zmarłym” ( 4: 5b 1 ) |
→
|
„Ruth Moabitess, wdowa
Mahlona ” ( 4: 10a )
|
Cel małżeństwa |
„Aby zachować imię zmarłego i
jego własność” ( 4: 5b 2 ) |
→
|
„W celu zachowania imienia [ šēm
] zmarłych wraz ze swoją własnością, aby jego imię nie zniknęło z jego
rodziny lub z akt miasta” ( 4: 10a
2 )
|
Te
szczegółowe rozszerzenia nie są tylko formalnością. Nieodwołalnie i
prawnie zobowiązują Boaza do rodziny Elimelechów jako gōʾēl ,
zapewniając w ten sposób przywrócenie całości klanu. Poprzez tę uroczystą i
stanowczą deklarację Boaz po raz kolejny wymienia całą rodzinę, która przybyła
z Judy do Moabu (por. 1, 2 ). To wzmacnia kwestię przywrócenia klanu - pamięć
zmarłych może nie zginąć.
Jedyną
postacią z prologu, która nie jest wymieniona, jest Orpah, z oczywistych
powodów. Jednak jej rola jako folii dla Rutha została wypełniona przez
bliższego odkupiciela jako folia dla Boaza.
Ale substytucja oznacza
odmienność. Orpa miała zarówno imię, jak i mowę ( 1:10 ).
Postanowiła umrzeć w opowieści, wracając do swego ludu, a osąd na niej jest
pozytywny ( 1:15 ). Nienazwany odkupiciel decyduje się umrzeć w
historii, wracając do swojego dziedzictwa, a osądzony przez niego wyrok jest
niekorzystny. W końcu nie jest obcą kobietą, ale najbliższym krewnym płci
męskiej. W ten sposób odchodzi z niesławą anonimowości.
Podczas
gdy zarówno Orpah, jak i bezimienne gōʾēl są
motywowane własnym interesem, Orpah jest interesem własnym, który jest po
ludzku zrozumiały; bezimienne gōʾēl 's jest moralnie
niewybaczalne. Po prostu zawiódł pod każdym względem w swoich funkcjach gōʾēl
.
Starsi
i wszyscy przy bramie oświadczyli, że są świadkami postępowania sądowego.
Następnie ogłaszają potrójne błogosławieństwo dla Boaza:
1.
„Niech Pan uczyni kobietę, która
wchodzi do twojego domu, jak Rachelę i Leę, które razem zbudowały dom
Izraela”.
2. „Mogłeś stojącej [ ' a se
ḥayil ] w Efraty i być znanym [ qārā' SEM ] w
Betlejem”.
3. Niech twoja rodzina będzie podobna do rodziny Pereza,
którą Tamar urodziła Judy przez potomstwo, które Pan ci daje przez tę młodą kobietę.
W
pierwszym błogosławieństwie starsi wyrażają nadzieję, że Rut będzie owocna i
zbuduje dom Boaza, jak to uczyniła Rachela i Lea w przypadku Jakuba. Co
ciekawe, Rachel jest na pierwszym miejscu, Leah na drugim miejscu. Może to być
przypadek, w którym ważniejsza osoba zostaje wymieniona na drugą, tak jak Ruth
w 1: 4 , 14 i
Mahlon w 4: 9 .
Lea jako matka Judy i jej potomkowie są widoczni w trzecim błogosławieństwie
(w. 12 ).
Drugie
błogosławieństwo zawiera poetyckie podobieństwo. Ostatnia klauzula poprawia
zrozumienie pierwszej. Wyrażenie qārāʾ šēm dosłownie
oznacza „może nazwać / nadać imię”, co wydaje się idiomatyczne dla słowa „być
sławnym”. Powtórzenie słowa šēm (imię) w tym
błogosławieństwie nie może być niczym innym, jak zabawą w trzeciej części
Zaprzysiężona deklaracja Boaza „zachować imię [ šēm ] umarłych”.
Tak więc pierwszą klauzulę błogosławieństwa najlepiej widać (jak odzwierciedla
tłumaczenie niv ) jako zajmowanie
się pozycją lub reputacją, chociaż bogactwo niuansów ʿ a s²
ḥayil nie można pominąć.
Trzecie
błogosławieństwo przywołuje przypadek Pereza, potomka Tamary i Judy, który
pomimo machinacji ojca i matki ( Rdz. 38 )
okazał się łaskawym błogosławieństwem od Boga. To błogosławieństwo subtelnie
przemawia do paraleli Rut i Tamar jako nie-Izraelici objęci planem plemiennym.
Podobnie jak historia Boaza i Rutha, historia Judy i Tamary jest historią
ciągłości rodziny osiągniętej dzięki determinacji kobiety, choć historia Boaza
i Rut jest również ogromnym przeciwieństwem opowieści o Judzie i Tamar.
Boaz
jest z pewnością człowiekiem godnym pochwały. Potrójne błogosławieństwo zaczyna
się i kończy odniesieniem do kobiety, którą zobowiązał się poślubić. Jednak nie
jest wymieniona w żadnym z trzech błogosławieństw. Co więcej, pierwsze
błogosławieństwo wspomina o niej tylko po to, aby Boaz mógł mieć rodzinę
proporcjonalną do rodziny patriarchy Jakuba / Izraela. Nawiązuje się do niej w
trzecim błogosławieństwie tylko dlatego, że jest środkiem, dzięki któremu Boaz
może mieć linię rodzinną tak znaczącą jak linia Pereza. W błogosławieństwach
kładziony jest nacisk na Boaz. Podczas gdy potomstwo Boaza i Rutha będzie się
liczyć w linii rodzinnej Elimelecha, będzie on również liczył się jako prawdziwy
potomek Boaza.
Epilog ( 4: 13–17 )
Chociaż ten epilog jest krótki, jego
znaczenie dla historii jest podobne do jego odpowiednika prologu ( 1: 1–6 ),
ponieważ rozwiązanie śmierci i pustki, które dotknęły Noemi, zostało naprawdę
rozwiązane w tych kilku wersetach. W stylu staccato historia kompresuje się
przez cały rok w kilka wersetów, aby rozwiązać główny problem książki: pustkę
Naomi. W przeciwieństwie do dziesięciu lat bezpłodności w Moab, Jahwe
„umożliwia” Rut poczęcie; robi to prawie natychmiast ( 4:13 ).
Podczas gdy „dzieci” Noemi ( y e lādîm
w 1: 5 ; niv „synowie”)
zmarły w Moabie, „dziecko” ( krzyknęło ) urodziło się Rutowi i Boazowi
w Betlejem ( 4:16 ).
Epilog
( 4: 13–17 ) jest uderzająco równoległy do
sceny 2 aktu 1 ( 1: 19b – 22 ). W epilogu kobiety z Betlejem z radością
świętują syna urodzonego dla Rutha i Boaza jako tego, który przywraca Naomi
życie i pełnię. Jest to równoległe do 1: 19b – 22 , w którym kobiety z Betlejem z radością
witają Noemi tylko po to, by usłyszeć jej gorzki lament o żałobie i pustce.
Epilog
dzieli się na dwie części, które wykazują równoległą strukturę:
Część 1 ( 4: 13–15 ) |
ZA |
Narrative Statement ( 4:13 )
|
|
b |
Mowa kobiet ( 4: 14–15 )
|
Część 2 ( 4: 16–17 ) |
ZA' |
Narrative Statement ( 4:16 )
|
|
B' |
Akcja kobiet ( 4:17 )
|
Każde
wypowiedź narracyjna powoduje reakcję kobiet. Zarówno A ( 4:13 ),
jak i A '( 4:16 ) są równoległe pod względem formy i treści.
Wynikające z tego działania kobiet B ( 4: 14–15 ) i B '( 4:17 ) są
również równoległe pod względem formy i treści, ponieważ każda z nich zawiera
stwierdzenie kobiet z miasta; oboje koncentrują się na relacji między
nowonarodzonym dzieckiem a Naomi; i każdy zawiera idiom „nadasz imię” ( qārā'
SEM ; NIV „może
stać się sławny,” 4:14 ; „nazwali go” 4:17 ). W
rzeczywistości ostatnie stwierdzenie wersetu 17 : „był
ojcem Jessego, ojca Dawida”, stanowi wypełnienie modlitwy kobiet za noworodka w
4: 14b .
Stwierdzenie
narracyjne w części 1 ( 4:13 ) odnosi się w prosty sposób do małżeństwa Boaza i
Rut, jej ciąży (przypisanej Jahwe) i narodzin syna. Wszystko to, co na pewno
zajmuje co najmniej rok, znajduje się w jednym wersecie. Narrator nie zajmuje
się samymi wydarzeniami, ale ich znaczeniem i znaczeniem, szczególnie dla
Naomi.
W
oświadczeniu, że to Jahwe umożliwia Rut poczęcie i zrodzenie syna, dramatycznie
spełnia się prośba Boaza do Jahwe w imieniu Rut w 2: 11–12 , ponieważ w realizacji domu, męża i dziecka z
pewnością będzie widać zarówno jej „bogatą nagrodę” ( 2:12 ),
jak i spłatę za dobry uczynek opuszczenia ojca, matki i kraju dla Naomi ( 2:11 ). W
rzeczywistości Ruth widzi teraz przywrócone wszystko, co zrezygnowała - i
jeszcze więcej, ponieważ natychmiastowa płodność, którą zapewnia Jahwe, stoi w
wyraźnym kontraście do dziesięciu lat bezpłodności w Moab. W tym samym zwięzłym
stwierdzeniu koncepcja udzielona przez Jahwe oznacza natychmiastowe wypełnienie
modlitwy zgromadzenia prawnego o płodność oblubienicy Boaza, a narodziny
dziecka stanowią początek spełnienia ich życzenia obfitości potomków Boaza ( 4: 11b – 12 ).
Mowa
kobiet (B) jest trzykrotna i zawiera komentarz oraz znaczenie wydarzeń, które
właśnie zostały powiązane. To przemówienie poświęca się niemal wyłącznie
opisowi przywrócenia Naomi do życia i pełni. Właściwie to kobiety z Betlejem
(por. 1, 19b ) interpretują znaczenie narodzin chłopca.
Podczas gdy chwalą Jahwe, skupiają się na Noemi i dziecięcym chłopcu. Jest zapłatą
Jahwe dla Naomi jako odkupiciela krewnego ( gōʾēl
). Znaczenie tego jest podane w następującym oświadczeniu: „On odnowi
[przywróci] twoje życie i utrzyma [wesprze] cię w starości.” Jako gōʾēl
, niemowlę chłopiec - pomimo swojego wieku - poprzez swoje narodziny
zapewnia przywrócenie i całość dla rodziny. Rozdzielczość jest idealna. Śmierć
i pustka ( 1: 3–5 , 21 ) ustąpiły miejsca życiu i pełni - rodzajowi lub
rodzajowi zmartwychwstania.
Użycie
terminu šűb („odnów”) w wersecie 15
również zwiększa znaczenie. Kiedy Noemi wróciła z Moabu, gorzko rozpaczała
(lit.): „Gdy ja odeszłam, byłam pełna , ale pusta Jahwe mnie
przywiózł [ šűb ]” ( 1:21 ).
Jak na ironię, radosne kobiety opisują dziecko jako takie, które przywróci ( šűb
) życie ( 4:15 ).
Kobiety
opierają swoje przekonanie, że to dziecko zrobi te wszystkie rzeczy, ponieważ
„twoja synowa, która cię kocha i która jest lepsza od ciebie niż siedmiu synów,
urodziła go”. Miłość, o której mówią, została wykazana przez Rut zarówno
słowami ( 1: 16–17 ), jak i czynami ( 2:11 ). W
ten sposób „własna miłość Rutiego do Noemi zostanie mu przekazana”. Te słowa
potwierdzają także ostateczną ocenę Rut w tej historii, stwierdzając, że znaczy
ona więcej dla Naomi niż siedmiu synów - liczba idealna w Starym Testamencie ( 1 Sam. 2) : 5
; Job 1: 2
; 42:13 ; Dzieje 19: 14–17 ).
Termin
przetłumaczony na „miłość” to ʾāhēb , który jest
zasadniczo terminem przymierza, który wyraża się w aktach spełniania .
Block obserwuje:
Bardziej niż ktokolwiek inny w
historii Izraela, Ruth ucieleśnia podstawową zasadę etyki narodu: „Będziesz
miłował swego Boga całym swoim sercem” ( Pwt 6: 5
) „i bliźniego jak siebie samego ( Kpł 19,18)
). W Lev. 19:34
Mojżesz instruuje Izraelitów, aby kochali nieznajomego tak, jak sami siebie
kochają. Jak na ironię, to ten nieznajomy z Moabu pokazuje Izraelitom, co to
oznacza.
W
tym miejscu należy również zauważyć, że obawy, które dominują w stosunku 4: 14–15, nie są problemami mężczyzn, ale kobietami.
Dlatego Jahwe jest celebrowany przez żeński chór
nie dlatego, że nie opuścił
linii Elimelecha bez potomka, ale dlatego, że nie opuścił Noemi bez
odkupiciela, aby zajął się nią w jej potrzebie. A kobiecy chór widzi znaczenie
tego dziecka nie w jego tożsamości jako spadkobiercy Elimelecha i całej jego
własności, ale w roli przywracacza Naomi do życia, który będzie ją wspierał w
starości.
Równolegle
do części 1 część 2 ( 4: 16–17 ) epilogu rozpoczyna się narracyjnym
stwierdzeniem (A ′): „Potem Noemi wzięła dziecko, położyła je na kolana i
troszczyła się o niego” ( 4:16 ). Oto zdjęcie przedstawiające spełnionego dziadka,
który cieszy się wnukiem. Taki obraz jest całkowicie sprzeczny z gorzką sceną
rozpaczy w Akcie 1, w której Naomi potępia swoją pustkę (= sytuacja
bezdzietna). Ta , która została sama bez dwóch synów ( y
e
lādîm , 1: 5 ),
teraz bierze chłopca ( krzyczy ),
trzyma go i staje się tym, który się nim opiekuje ( 4:16 ).
Opis
narracyjny stymuluje kobiecą odpowiedź w B '( 4:17 ).
Głoszą: „ Naomi ma syna”. I nazwali go Obed. ”Tak jak kobiety ogłaszają
znaczenie porodu w B ( 4: 14–15 ) w odniesieniu do Naomi powyżej, teraz w B '( 4:17 ) z
radością ogłaszają znaczenie jego imienia. Narrator używa tutaj poetyckiej
licencji. Nie oczekuje się, że zostanie potraktowany dosłownie tak, jakby
kobiety z sąsiedztwa naprawdę nadały dziecku jego imię! Te kobiety raczej
„nazywają go” w tym sensie, że wyjaśniają jego imię swoim radosnym okrzykiem:
„Naomi ma syna”. Narrator zamierza więc semantyczną grę słów: „syn urodzony dla
Naomi” otrzymuje imię „Obed / serwer ”rozumiany tutaj w znaczeniu„ usługodawcy,
opiekuna ”(por . Mal. 3:17 ), ponieważ okaże babci życzliwość.
Normalne
warunki dla tego rodzaju proklamacji były w kontekście ogłoszenia ojcu dziecka,
które czekało w pobliżu, aby usłyszeć wieści o narodzinach. Korzystając ze
swojej licencji literackiej, autorka podkreśla szczęśliwe znaczenie tego
dziecka dla Naomi - ona, która była bezdzietna, ma teraz syna - przez
zastosowanie do niej samego języka radosnego ogłoszenia o narodzinach, które
zwykle przychodziło do oczekującego ojca.
Na
koniec podano niespodziewaną identyfikację. Dziecko jest „ojcem Jessego, ojca
Dawida”. Ta niespodzianka jest tym bardziej zachwycająca, że
narrator na początku subtelnie wskazywał na pewne takie powiązanie,
identyfikując rodzinę jako „ Efratyci z Betlejem, Juda” ( 1). : 2
). To, oczywiście, był właśnie ten klan i miasto Dawid użyte we wstępie do
narracji w 1 Samuela 17:12 : „Teraz Dawid był synem Efratyta o
imieniu Jesse, który był z Betlejem w Judzie”. ten punkt, w którym czytelnik
może dostrzec, jak niepewna była sytuacja: bez Rut wygasłaby linia Elimelecha,
podobnie jak linia Boaza, a więc i Dawida.
To
ostatnie stwierdzenie epilogu służy jako logiczny link do genealogii kody ( 4:18 ).
Służy również jako link do wcześniejszej wypowiedzi kobiet, które
wypowiedziały: „Niech stanie się sławny w całym Izraelu!” ( 4:14 ).
Coda ( 4: 18–22 )
Ta koda ( patrz dyskusja we wstępie na temat jedności oraz struktury,
s. 397–99 ) jest powiązana z poprzednimi osobistymi nazwami
Perez, Obed, Jesse i David oraz umiejętnym wykorzystaniem liczby siedem.
Dziesięć nazwisk w genealogii kontrastuje z dziesięcioma niepłodnymi latami w
Moab.
Jednym
z trzech błogosławieństw zgromadzenia prawnego w 4: 11–12 było to, że Jahwe może rozkwitać Boaza i dać mu
sławę w Betlejem przez linię rodzinną, której wielkość byłaby tak duża jak
patriarchy Jakuba / Izraela i której znaczenie miałoby pasuje do Pereza
(najważniejszego klanu Judy). Ta genealogia, która prowadzi od Pereza przez
Boaza do Dawida, świadczy o spełnieniu błogosławieństwa zgromadzenia prawnego
Betlejem.
Genealogie
na końcu książki przenoszą tę historię na poziom krajowy. Pierwsza genealogia
(pod koniec epilogu, 4:17 ) zaczyna się od Obeda, syna Boaza i Rutha, a
kulminuje dwa pokolenia później w Dawidzie; drugi (tutaj w kodzie) wraca do
Pereza, syna Judy i Tamary, a następnie prowadzi do Łososia, ojca Boaza, a po
dziesięciu pokoleniach również kulminuje w Dawidach. Podwójny nacisk na Davida
przenosi książkę na poziom krajowy.
Genealogia
zapewnia również odpowiedni koniec historii, ponieważ nadaje uderzające
znaczenie rozwiązaniu tej historii - powrót Naomi do życia i pełni. Pisarz
zamierza, aby genealogia zobrazowała znaczenie rozwiązania historii, ponieważ
ta rezolucja ma znaczenie nie tylko na mocy wszystkiego, co zostało omówione w
poprzedniej części (tj. Epilogu), ale także na podstawie faktu, że zapewnił
integralne ogniwo w linii rodzinnej, która doprowadziła dwa pokolenia później
do Dawida. W ten sposób narrator może pokazać „większe” znaczenie decyzji i
działań bohaterów oraz powiązać je z suwerenną, opatrznościową opieką Boga.
Innymi
słowy, rutyny ukazane przez Rutha, Noemi i Boaza mają reperkusje nie
tylko dla ich życia, ale dla narodu Izraela na wiele pokoleń. Długofalowe
skutki ich osobistej pobożności mają konsekwencje znacznie wykraczające poza
okres ich życia. Jest tak, ponieważ w suwerenności i opatrzności Bożej istnieją
implikacje dla wierności przymierza danej osoby, często rozszerzanej na wiele
pokoleń ( Wj 34: 7a ; Pwt 7: 9 ).
W
związku z tym pierwotny punkt narracji wykracza poza pokazywanie Bożej
opatrzności i troski w życiu jednej rodziny. Teraz dotyczy życia całego narodu,
ponieważ w synu narodzonym na Noemi rozpoczęła się historia panowania Boga za
pośrednictwem Dawida. Co więcej, panowanie Boga przez jego ostatecznego
idealnego króla, syna Dawida i własnego Syna Bożego, nastąpi przez syna Naomi.
Ma to konsekwencje zarówno w historii, jak i przyszłości.
W
ten sposób temat ciągłości rodziny staje się tematem ciągłości narodowej.
Księga Rut jest pomostem między epoką Izraela jako rodziny lub plemienia a
Izraelem jako narodem. Ruth nie jest peryferyjny w stosunku do głównej
sekwencji narracyjnej Biblii, ale dramatyzuje swój główny temat: ciągłość
narodu Izraela na ich ziemi. Co więcej, dzięki opatrzności Jahwe, istoty Boaza,
Rut i Noemi stanowią fundament zbawienia, które rozciąga się na krańce ziemi
dla zagubionego świata.
Pomostowe konteksty
W tym rozdziale Bóg pokazuje po raz ostatni
swoją suwerenność i opatrzność. Potwierdza to seria „zbiegów okoliczności” w
rozdziale oraz sposób, w jaki Jahwe splatają działania ludzkich postaci dla
swoich celów. Moment, w którym bliżej odkupiciel wchodzi do bramy dokładnie w
momencie, w którym Boaz przygotowuje akcję sądową, przychodzi na myśl nagła
zdolność Ruth do zajścia w ciążę (więcej na ten temat poniżej). Co więcej, Bóg
po raz kolejny demonstruje swoje uczucia dwóm wdowom przez samego Boaza.
HESED
i integralność Boaz. Oczywiście obyczaje kulturowe
zawarte w tym rozdziale są obce naszemu współczesnemu kontekstowi. Funkcja gōʾēl
, małżeństwo lewiratów i zwyczaj zdejmowania sandała jako dowodu przeniesienia
praw są praktykami nieznanymi naszej kulturze (ostatni element został usunięty
nawet z kultury starotestamentowej w czasie, gdy pisano Rut). Niemniej jednak
możemy zrozumieć rolę tych zwyczajów w plemiennych / Izraela clanish
społeczeństwa i docenić motywacji Hesed która była podstawowa bodziec do
działania. Co więcej, możemy docenić sposoby, w jakie takie zwyczaje mogły być
stosowane w czasach starożytnych, aby odzwierciedlić charakter Boga, a
zwłaszcza jego miłość .
W
ustawie 4, Boaz jest przedstawiony jako ten, który podejmuje inicjatywę, aby
nie Hesed . Jego dobrowolny akt ucieczki jest znacznie wzmocniony
przez niechęć bliźniego bliższego do wykonania . Fakt, że Boaz
wspomina o istnieniu bliższego gōʾēla wobec Rutha i
bierze na siebie znalezienie tej osoby i przedstawienie jej sytuacji, ryzykując
w ten sposób własną szansę poślubienia Rutha, znacznie zwiększa charakterystykę
Boaza jako uczciwego, uczciwego człowiek. On jest człowiekiem uczciwości. Boaz
nie zdobędzie Ruth jako żony poprzez manewr tylnymi drzwiami.
Podczas
gdy Boaz jest lojalny wobec interesów rodziny (tj. Naomi i Rutha), co przejawia
się w jego chęci wypełnienia obowiązku odkupiciela, jego lojalność jest
wykładniczo większa niż to, ponieważ jest on skłonny zrzec się tego przywileju,
jeśli prawo lub niestandardowe żądanie tego (tj. jeśli bliższy odkupiciel
działa, by odkupić pole i poślubić Ruth). Jednak im bliżej go'el „s
spada z powodów innych niż konieczność prawnego sprawia wprowadzenie wymogów
prawnych Boaz na przodzie osobistych pragnień wyróżniać się bardziej
gwałtownie. To jest człowiek uczciwy, człowiek bez podstępu.
Zatem
w Akcie 4 Boaz jest przedstawiany jako znający prawo i mądrze / sprytnie go
wdrażający. Drugi gōʾēl jest przedstawiany jako
samolubny, może nawet chciwy i niezdolny do manewrowania w sprawach prawnych
takich jak Boaz. Boaz jest bezsprzecznie przedstawiony jako „wiedzący” więcej
niż inny gōʾēl , rozumiejący implikacje lepiej niż on i
mający gotowość wykraczającą poza chęć drugiego gōʾēl . Jednym
słowem, Boaz jest mądrzejszy niż gōʾēl , tak jak Ruth
jest mądrzejszy niż Orpa. Choć motywacje Orpa są na zdjęciu jako praktyczny, im
bliżej go'el „s motywacje wydają się być egoistycznie napędzany.
Przeciwnie, Ruth i Boaz są przedstawiani jako zmotywowani oddaną lojalnością
wobec innych.
Zatem
z jednej strony, podobnie jak w przypadku Orpy, nie możemy ścigać innych w
imieniu innych, ponieważ nie wydają się one logiczne / praktyczne /
realistyczne. Innymi słowy, nie mają sensu. Z drugiej strony, tak jak w
przypadku bliżej go'el , że nie może kontynuować akty Hesed wobec
innych, ponieważ nasze motywy są egoistycznie napędzany.
Jeśli
księga sędziów (szczególnie w drugiej części książki) przedstawia ludzi
postępujących właściwie we własnych oczach, pochłoniętych sobą i kierujących
się sobą, to Księga Rut przedstawia coś wręcz przeciwnego, gdzie Boaz i Ruth w
szczególności kierują się troską o innych, kwestiami omawianymi .
Ciekawym kontrastem, jaki można z tego wyciągnąć, jest kontrast między Samsonem
a Boazem - kontrast nie może być większy.
Boska
suwerenność i opatrzność. W Akcie 4 Bóg przywraca Naomi -
niezwykłe świadectwo opatrznościowej opieki Boga nad Jego ludem. Stopniowo,
najpierw poprzez subtelne wskazówki, potem poprzez codzienne zaopatrzenie, a
wreszcie jawnie poprzez lewirackie małżeństwo i narodziny dziecka, Bóg
przyniósł Naomi z powrotem ( šűb ). Od samego początku Bóg panuje nad
wszystkim. „Daje” Ruth natychmiastową ciążę (w przeciwieństwie do dziesięciu
lat bezpłodności). Samo życie i śmierć w tej krótkiej książce są wyraźnie
przedstawione, jak w rękach Wszechmogącego (Shaddai).
Ponadto
Jahwe zapewnia Naomi kolejny gō gēl . Były rzeczy, które Boaz
mógł robić jako gōʾēl , i były rzeczy, których nie
potrafił naprawić. Boaz mógł zapewnić zapłatę dwóm wdowom, mógł odkupić ziemię
i zdobyć Rutę jako swoją żonę. Ale sam nie mógł przywrócić pustki Noemi z
powodu bezdzietności. Ale dzięki swojej łasce Bóg może to uczynić poprzez
narodziny Obeda. To on „przywraca” Naomi w tym ostatecznym względzie. Boża
zdolność do wypełniania modlitwy i prośby jest szczególnie podkreślana w tych
narodzinach.
Decyzja
Ruth, by powierzyć swoje życie Noemi i Jahwe, przynosi rezultaty, których nie
mogła sobie wyobrazić. Jest to szczególnie prawdziwe w kontekście tego, co Bóg
uczyni przez swoich potomków.
W
pewnym sensie Bóg wcale nie wydaje się być obecny w historii Rut. Bezpośrednio
interweniuje tylko dwa razy - daje Izraelitom jedzenie w Betlejem ( 1: 6 ) i
podaje pojęcie Rut ( 4:13 ). Bliższa kontrola ujawnia jednak, że Bóg jest
bardzo obecny. Choć ukryty za kulisami, jego suwerenna ręka cicho kieruje
wydarzeniami z książki. Korzystając z analogii Hubbarda, można powiedzieć:
Na scenie, Ruth i Boaz wiernie
żyć styl życia Hesed . Za kulisami jednak porusza się Wielki gōʾēl
, cierpiony głodem, śmiercią i starością, delikatnie łagodząc ich.
Jego szerokie, potężne skrzydła chronią takich, jak Boaz i Ruth, którzy mu się
podobają.
Tak
więc Bóg bardzo pracuje w tej historii i życiu. Nawet ta genealogia Pereza
pokazuje jego suwerenny plan i pracę. Cel, do którego zmierza historia i która
się spełnia, znajduje się w David. Ale Dawid służy jako część ogniwa genealogii
Judy z Chrystusem w Ewangelii Mateusza 1 , a więc implikacje dla
chrześcijan, którzy czytają tę genealogię, ostatecznie znajdują się w
Chrystusie. Wskazuje na ostatecznego Gōʾēla ,
który odkupiłby świat.
Zatem
pod wieloma względami koda z dziesięcioosobową genealogią przewiduje przyszłość
wykraczającą poza bezpośredni okres opowieści. Ta genealogia została bez
wątpienia przycięta, aby umieścić głównego bohatera opowieści, Boaza, w
ulubionym siódmym miejscu. Czyniąc to, odnosi się do moralności, która była
szczególnie interesująca dla historycznie myślących Hebrajczyków: kiedy zwykli
ludzie postępują bezinteresownie wobec siebie zgodnie z Bożymi standardami życia
, osiągają niezwykłe rezultaty. Dzięki tej genealogii narrator Księgi Rut
objaśnia wierność Boga na dwa cudowne sposoby: (1) w zachowaniu rodziny, która
wyda królewskie nasienie pośród ciemnego, niespokojnego okresu sędziów, i ( 2)
w jego nagroda dla tych, którzy żyli oryginalnych pobożne życie manifestujących
jego hesed poprzez swoje czyny.
Problem
typologii. Niewątpliwie jednym z najczęstszych i najbardziej
dokuczliwych problemów, jakie napotykamy w interpretacji Księgi Rut, jest
kwestia typologii, kwestia związana z trudnym pytaniem o związek między Starym
a Nowym Testamentem. Niestety, księga Rutha jest jednym z głównych przykładów
daleko posuniętej egzegezy chrystologicznej Starego Testamentu. Co więcej, ten
typologiczny nacisk i nacisk zdominowały wiele komentarzy oddania na temat
księgi Rut, z wyłączeniem wielu innych ważnych lekcji i zastosowań, które
książka oferuje swoim czytelnikom. Należy podkreślić wszystko, czego uczy ta
ważna książka, zwłaszcza w odniesieniu do opatrznościowej opieki Boga.
W
związku z tym nielegalne jest przedstawianie skomplikowanych podobieństw między
Boazem jako Chrystusem a Rutą jako Oblubienicą Chrystusa, jak to często bywa w
niektórych kręgach chrześcijańskich. Boaz nie jest ani razu wspomniany w Nowym
Testamencie i dlatego oczywiście nigdy nie jest ogłoszony typem Chrystusa. To,
że Boaz jest gōʾēl, a Nowy Testament opisuje śmierć
Chrystusa w kategoriach odkupienia, nie oznacza, że tłumacz może
swobodnie rysować wszelkiego rodzaju podobieństwa między obiema osobami.
Należy
pamiętać, że w Starym Testamencie Jahwe jest utożsamiany z boskim Izraelitem
Gōʾēl , co jest szczególnie związane z jego odkupieńczym
działaniem polegającym na uwolnieniu Izraela z niewoli egipskiej (np . Wj 15:13
). Co ciekawe, Stary Testament, identyfikując Jahwe jako boskiego Izraela Gōʾēl
, podkreśla przymierze, w którym Bóg związał się ze swoim
ludem. Dlatego naturalne jest, że dzieło odkupienia Chrystusa przyrównane jest
do dzieła odkupienia Jahwe. Ponieważ Jahwe jest boskim odkupicielem, każdy
człowiek (Booz lub ktoś inny), który działa jako odkupiciel, będzie do pewnego
stopnia równoległy do Jahwe.
Dlatego
działanie Boaza jest po prostu ludzkim działaniem gōʾēl jako
czynnika boskiej działalności Jahwe. Więc zamiast być typem z wyraźnym
antytypem, Boaz jest agentem - ludzkim zwierciadłem - boskiej pracy.
Współczesne znaczenie
Czyniąc życie i uczciwie żyjąc przed
Bogiem . Boaz jest człowiekiem, który zna prawo (Torę) i jest mu
posłuszny. Nie chce ominąć jego dyrektyw, które dają pierwszeństwo najbliższemu
krewnemu, tylko po to, by spełnić własne zadowolenie (por. 3, 12 ).
Cóż za potężne świadectwo! Chrześcijanie mogą się wiele nauczyć od Boaza.
Ponieważ żyjemy w świecie, który wymaga własnej drogi i jest często bardziej
niż chętny do ominięcia lub zerwania wszelkich przeszkód etycznych, które stoją
mu na drodze, kościół jest zarażony tym sposobem życia. Jasne dyrektywy
biblijne dotyczące pojednania są ignorowane w celu osiągnięcia własnych celów.
Nieobsługiwane zeznania (tj. Plotki) filtrują swoją drogę przez zbory, aby
osiągnąć zamierzone cele. Sam pomysł „ spełniania ”
nie przychodzi na myśl wielu uczestnikom kościoła, którzy są bardziej
zainteresowani zaspokojeniem swoich potrzeb.
Ale
tylko dlatego, że prawo wymaga, aby bliższy odkupiciel miał pierwszą opcję, nie
oznacza, że Boaz powinien to poczekać. Tutaj jest inicjatorem;
zna sytuację i prawo i nie tylko jest w stanie, ale jest gotów czynić to, co
słuszne w oczach Boga. Wiele naszych trudności i problemów wynika z
nieznajomości Słowa Bożego - w szczególności z jego moralnych standardów
odzwierciedlonych w Torze. Błogosławieni ( Ps. 1 )
to ci, którzy znają to prawo i wprowadzili je w swoje życie. Mądrzy
wykorzystują inicjatywę, którą daje Bóg; nie czekają ani się nie wahają.
Rola
gōʾēl w pewnym sensie jest obca naszej kulturze. Ale w
innym sensie przykłady Boaza i Jezusa z pewnością dostarczają nam ilustracji i
modeli, które możemy naśladować. Wokół nas jest wielu, czy to w naszych
rodzinach, rodzinach wielodzietnych, czy w kościele, którzy rozpaczliwie
potrzebują gōʾēl , to znaczy kogoś, kto może je odkupić i
przywrócić do pełni. Jest to prawdą w wielu kontekstach fizycznych, ale także w
wielu kontekstach duchowych.
Jednak
u podstaw musi być odrzucony . Ten bogaty termin pozwala nam działać z
lojalnością, miłością i współczuciem. Zapewnia podstawę i właściwe motywy
działania gōʾēl . Jak jasno zilustrowano w Boaz i
Jezusie, ujrzał świat w inny sposób. Jest bezinteresowny, nie tak jak
bliższy gōʾēl , który najwyraźniej jest zdominowany przez
własny interes.
Wreszcie
rola gōʾēla w rodzinie lub kościele wymaga ḥayil
(siła charakteru). Tak jak Boaz i Jezus pokazali swój ḥayil w
swojej uczciwości i gotowości do robienia tego, co słuszne, tak w naszych
współczesnych kontekstach ḥayil zobaczy, że właściwa rzecz jest
zrobiona, a nie tylko pomyślana. Zapewnia hart ducha do osiągnięcia, a także
wytrzymałość do zachowania integralności pośród pokus.
Wierność
Boga. W upadłym świecie, który stracił wszelką orientację i
pewność, księga Rut wielokrotnie potwierdza suwerenność i opatrzność Boga. Na
początku trzeciego tysiąclecia współczesna kultura zachodnia stworzyła wysoce
mobilne społeczeństwo miejskie, w którym więzi rodzin wielodzietnych w wielu
przypadkach zniknęły. Normą stała się rodzina pracująca dla dwóch rodziców,
która jest bardzo zadłużona i znacznie stresowana kwestiami wychowywania dzieci
w coraz bardziej rozwiązłym i agresywnym społeczeństwie. Pośród takich stresów
życiowych łatwo jest zapomnieć, że Pan jest suwerennie panujący i nadal
opatrznościowo troszczy się o swój lud. Tak jak Bóg zademonstrował swoje życie
poprzez Boaza dwóm wdowom, tak i on okazuje swoją wierną wierność i
lojalność wobec swego ludu poprzez osoby żyjące zgodnie z duchem Jego Słowa,
motywowane przez pełne miłości zaangażowanie w potrzebujących.
Boże
Hesed przywrócony Naomi, i przywraca nam. Podobnie jak w przypadku
Naomi, czasami proces ten wydaje się powolny z ludzkiego punktu widzenia, ale
stopniowo i zdecydowanie Bóg działa, aby „nas przywrócić”. Bóg ma suwerenną
kontrolę, zarówno w życiu, jak i śmierci. Pan często zapewnia nam gōʾēl
, czasem w formie, której najmniej byśmy się spodziewali - tak jak w
przypadku Naomi przez Obeda. W tym procesie Bóg nieuchronnie demonstruje swoją
zdolność do odpowiadania na nasze modlitwy i prośby.
Ogólnie
rzecz biorąc, nasza kultura nie dba o rodzinne więzi z przeszłością i jej
implikacje dla przyszłości. W rzeczywistości nasze narcystyczne społeczeństwo
niewiele dba o nikogo innego niż siebie. Ale genealogia na końcu tej ważnej
małej książki ma nie tylko ważne powiązania z przeszłością, ale z przyszłością.
Go'el w siódmym miejscu w genealogii służy jako wspaniałe typu go'el kto
przyjdzie, nawet spośród jego potomków. Ten ostateczny gōʾēl ,
który poświęcił swoje życie, aby odkupić swoich „braci” w wielkim odkupieniu
wszechczasów, jest końcem, do którego zmierza genealogia.
Ta
koda powinna zaszczepić nam nadzieję. Kiedy żyjemy życiem osobistej pobożności,
okazując szacunek innym, kochając się nawzajem we wspólnocie wiary i
kochając naszych bliźnich, oczekujemy, że dzięki Bożej suwerenności i opiece
opatrznościowej takie życie będzie miało skutki o wiele szersze nasze życia.
Ponieważ jest on wiernym Bogiem, doceniającym tych, którzy go kochają,
nie jest to próżne oczekiwanie.
K. Lawson Younger Jr., Judges and Ruth (The NIV
Application Commentary; Grand Rapids, MI: Zondervan, 2002).
Strona
1 . Eksportowane z Logos Bible Software , 22:16 3 listopada 2019.